标日初级上册——第7课-李さんは毎日コーヒーを飲みます-语法(7.5)
一 语法概述
- “何”的读法——なん和なに
- そうですか
- そうですね
- じゃあ
- 寒暄语
- すみません【搭话】
- 日本菜”親子丼(おやこどん)“
- コンビニ
二 何的读法——なん和なに
2.1 何用法
何(なに) | と | 何と何を買いますか |
---|---|---|
何(なに) | が | あそこに何がありますか |
何(なに) | を | 何を食べますか |
何(なに/なん) | で | 何で会社へ行きますか |
何(なん) | の | それは何の本ですか |
何(なん) | 時間 | 李さんは何時来ますか |
生词
- 時間(じかん):时间
- 買いますか(かいますか):买吗
- 会社(かいしゃ):公司
- 来ますか(きますか):来
三 そうですか——这样啊(随声附和)
3.1 说明
- “そうですか”是应答时经常食用的说法
- 读降调时,表示理解了所听到的新信息
- 相当于汉语的“是吗”
3.2 示例
- 甲:いつも そば屋で 昼ご飯を 食べます——总是在荞麦面馆吃午饭(省略主语)
- 乙:そうですか:是吗
生词
- いつも:总是
- そば屋(そばや):荞麦面
- 昼ごはん(ひるごはん):午饭
- 飯(はん):饭
四 そうですね——是啊(表示认同观点)
4.1 说明
- 用于同意对方的提议
- 注意“ね”的发音不能拉长,拉长后语意会发生变化
3.2 示例
- 甲:李さん、今日は そば屋へ 行きますか——小李,今天去荞麦面店吗?
- 乙:そうですね——是啊
生词
- 今日(きょう):今天
五 じゃあ
- 接过别人的话题来发表自己的看法,或中断谈话时使用
- 相当于汉语的“那么”
- “じゃあ”是比较随便的说法,正式的场合要用“では”
六 寒暄语
6.1 失礼します
说明:
- “失礼しますー告辞了”是向长辈或上司道别时用的寒暄语
- 进别人房间时有时也使用
- 而在离开别人的房间时可说“失礼しましたー打搅了”,也可以说“失礼します”
示例:
- 失礼します——打扰了(进去时说)
- 失礼しました——再见(离开之后说)
6.2 いってらっしゃい、いってまいります/いってきます
说明:
- 以还要返回该处所为前提,在离开家或公司时,要离开的人一般说“いってまいりますー我走了”
- “いってきます”是“いってまいります”的比较随便的说法
- 对方回答“いってらっしゃい”,从字面上是“去吧”的意思,但其中含有说话人盼望对方“早点回来”的心情
示例:
- いってらっしゃい——你走好
- いってまいります/いってきます(常用)——我走了
6.3 ただいま、お帰りなさい
- 回到家里或单位时,回来的人说“ただいまー我回来了”
- 在家或单位的人说“お帰りなさいー你回来啦“
6.4 服务用语——いらっしゃいませ、かしこまりました
说明:
- いらっしゃいませ——欢迎光临,是顾客进门时,店员对顾客说的寒暄语
- かしにまりました——我知道了,我明白了,语气非常郑重,多为店员对顾客使用
- “いらっしゃい”省略了“いらっしゃいませ”中的“ませ”,语气较为随便,常常用于朋友或亲切的人来家里做客而表示欢迎
示例:[小李来到森的家里做客]
- A:李さん、いらっしゃい:小李啊,欢迎
- B:森さん、こんにちは。お邪魔します:森先生,你好。来打扰了
七 すみません【搭话】
- 日语中的“すみません”除了表示“对不起”等道歉的意思外,还有向别人搭话时使用的“请劳驾”的意思
- 对别人有某种请求,或向不相识的人开口搭腔时都可以用“すみません”
八 日本菜”親子丼(おやこどん)“
- ”丼(どん)”是“どんぶりー一种又深又厚的陶瓷大碗”
- 在“どんぶり”里放入米饭,然后在上面再放上肉或鸡蛋等,这样的菜肴叫做“丼物(どんぶりもの)”,一般根据材料或做法的不同称作“〜丼(どん)”
- 親子丼(おやこどん)是在米饭上面放上鸡肉和鸡蛋的一种盒饭
- 因为既有“親(おや)ー父母亲”即鸡肉,又有“子-孩子”即鸡蛋,所以取名叫親子丼
九 コンビニ
- コンビニ是一种24小时营业的小规模超市