标日高级下册——第6单元国際交流-第24课フィランソロピー-会话7

一 主题—フィランソロピー

1
2
フィランソロピー:慈善事业、公益活动
スピーチコンテスト本選:演讲比赛决赛

生词:

  • スピーチコンテスト:演讲比赛
  • 本選(ほんせん): 决赛、正式选拔

二 演讲比赛内容

2.1 第7段

日语

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
でも、逆のことも言えます。
中国人のわたしが日本語を学ぶというのは、中国の文化を日本語で発信することでもあります。
日本に来て、こんなことがありました。わたしは、あるイタリア人の留学生と出会い、親しくなりました。
彼女とわたしはとても気が合い、いっしょに勉強したり遊びに出かけたりして、現在も交流を続けています。
陽気な彼女といると、いつも楽しい時間を過ごすことができます。
もちろん、わたしたちの共通語は日本語です。

日本語を通して、日本人や日本のことを語り合うだけでなく、
わたしが知っている中国のことを話すこともあれば、
彼女が身振り手振りを交えてイタリアのことを話すこともあります。

いろいろ話すうちに、彼女は中国のことに興味を持つようになったと言ってくれました。

わたし自身もイタリアの人々や文化に親近感を持つようになりましたし、
イタリア人に陽気な人が多い理由もなんとなく分かったような気がします。

こうやって、わたしたちは、日本語で、お互いの情報を発信したり受信したりしていたのです。
大げさに言えば、日本語を介して双方の文化を交換していたのかもしれません。

翻译

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
然而,反过来也一样:我这个中国人学习日语,也就是用日语传播中国的文化。
来到日本后,我经历了这样一件事。
我与一位意大利留学生相识,渐渐熟悉起来。
我与她很投缘,我们一起学习、一起出去玩儿,一直交往到现在。
与这样一个阳光女孩在一起,总能度过愉快的时光。
当然,我们的共同语言是日语。通过日语不仅能谈论日本人和日本的事,还谈我知道的中国的事,而她也连说带比划地给我讲述意大利的事。
她对我说,在天南地北的交谈中,她开始对中国感兴趣了。
我自己也对意大利人及文化有了亲近感,似乎也明白了为什么意大利人性格开朗者居多。
我们就是这样用日语相互发出和接收信息的。
夸张点说,我们可能是借助日语交流了双方的文化。

生词:

  • 逆(ぎゃく)のことも言(い)えます:也可以说相反的情况、反过来说也成立
  • 日本語(にほんご)を学(まな)ぶ:学习日语
  • 中国(ちゅうごく)の文化(ぶんか):中国的文化
  • 発進(はっしん):出发、启程
  • 日本に来(き)て:来到日本
  • イタリア人(じん)の留学生(りゅうがくせい)と出会(であ)い:结识了意大利留学生
  • 親(した)しく:亲密地、亲近地
  • 彼女(かのじょ):她
  • 気(き)が合(あ)い:投缘、合得来
  • 勉強(べんきょう):学习
  • 遊(あそ)びに:去玩、玩耍
  • 出(で)かけたり:外出、出门
  • 現在(げんざい):现在
  • 交流(こうりゅう)を続(つづ)けて:持续进行交流
  • 陽気(ようき)な彼女(かのじょ):性格开朗的她
  • 楽(たの)しい時間(じかん)を過(す)ごす:度过愉快的时光
  • 共通語(きょうつうご):共同语、通用语
  • 日本語(にほんご)を通(とお)して:通过日语
  • 語(かた)り合(あ)う:互相诉说、彼此交流
  • 身振(みぶ)り:手势、动作、身势
  • 手振(てぶ)り:手势、挥手动作
  • 交(まじ)えて:夹杂、混合、掺入
  • イタリア:意大利
  • 話(はな)す:说、讲、谈话
  • 興味(きょうみ)を持(も)つ:对…… 有兴趣
  • 自身(じしん):自身、自己
  • イタリアの人々(ひとびと):意大利的人们
  • 文化(ぶんか):文化
  • 親近感(しんきんかん)を持(も)つ:对…… 感到亲近
  • 陽気(ようき)な人(ひと):性格开朗的人
  • 理由(りゆう):理由
  • お互(たが)いの情報(じょうほう)を発信(はっしん):相互发布彼此的信息
  • 受信(じゅしん):接收
  • 大(おお)げさに言(い)えば:夸张地说
  • 日本語を介(かい)して:通过日语
  • 双方(そうほう)の文化(ぶんか)を交換(こうかん):交换双方的文化

2.2 第8段

日语

1
2
3
4
5
6
7
8
9
言葉を学ぶということが、こんなにも奥深いものだとは思ってもみませんでした。
言葉を学ぶ。

そこには、その対象となる言葉の背景にある文化を知るという面があり、
一方で、自分の国の文化、つまりわたしの場合は中国の文化を発信しているという面もあることを、
身をもって学びました。

そして、わたしについて言えば、日本に来て、
イタリア人の友達との出会いがあればこそ、このような体験ができたのだと思います。

翻译

1
2
3
4
5
6
我以前从来没想到学习语言还有如此深的意义。

我切身体会到,学习语言,一方面可以从中了解对象语言背后的文化,
另一方面,也是把自己国家的文化,对我来说就是中国文化,传达给对方。

就我自己而言,我若不是来到日本,结识了一个意大利朋友,是不会有这样的体验的。

生词

  • 言葉(ことば)を学(まな)ぶ:学习语言
  • 奥深(おくぶか)い:深奥的、深刻的、深邃的
  • その対象(たいしょう):那个对象、该对象
  • 言葉(ことば)の背景(はいけい):语言的背景
  • 文化(ぶんか)を知(し)る:了解文化 、知晓文化
  • いう面(めん)もあること:也存在…… 这一层面
  • 一方(いっぽう):另一方面、与此同时
  • 自分(じぶん)の国(くに)の文化(ぶんか):自己国家的文化
  • 場合(ばあい):情况、场合、情形
  • 中国(ちゅうごく)の文化(ぶんか)を発信(はっしん):传播中国的文化
  • 身(み)をもって学(まな)び:亲身学习 、亲身体验式学习
  • イタリア人(じん)の友達(ともだち):意大利人的朋友
  • 出会(であ)い:相遇、邂逅、邂逅相遇
  • 体験(たいけん):体验、经历