标日中级上册——第5课-商品紹介-文法-1
一 概述——转换话题
- 当话题含有计划性时
- 当话题原本不是计划好的内容时
- 关联话题
二 当话题含有计划性时
2.1 话题A=>ところで=>话题B
转换话题时最容易使用的连词是“ところで-不过”
示例:ところで、「金星」という名前は、中国人に受けるでしょうか:不过,中国人能接受“金星”这个名字吗?
生词:
- 金星(きんせい):金星
- 名前(なまえ):名字
- 受ける(うける):接受
2.2 话题A=>話(はなし)が変(か)わりますが/話が飛(と)びますが=>话题B
从前一个话题转换到相差较大或完全不同的话题时,使用“話が変わりますがー改换话题”或“話が飛びますがー跳过这个话题”。并且常在前面加舒缓语气的“あのう”等词作为铺垫。
示例:話が変わりますが、明日の夜、食事に行きませんか:说点别的,明天晚上一起去吃饭吧
生词:
- 話(はなし)が変(か)わりますが:改换话题
- 明日(あした):明天
- 夜(よる):夜晚
- 食事(しょくじ):吃饭
2.3 话题A=>さて=>话题B
进入正题或返回正题时,使用“さてー那么”,但只能是把握谈话进程的人才使用
示例:「电视新闻」さて、明日の天気予報をお知らせいたします:下面播报明天的天气预报
生词:
- 天気予報(てんきよほう):天气预报
- 知らせて(しらせて):通知
三 当话题原本不是计划好的内容时
3.1 话题A=>けれども/でも=>话题B
在谈话中,将话题转移到自己脑子里的某个话题上来,而该话题与之前的谈话又没有任何关联时,使用“けれども-不过“或“でも-但是”。
示例:でも、「きんぼし」と読むと、意味が違いますよね:但是念成“きんぼし”,意思就不同了吧
生词:
- 読むと(よむと):读作
- 意味(いみ):意思
- 違い(ちがい):不同
四 关联话题
4.1 话题A=>あっ、それかれ/あと=>话题B
追加想说的内容时使用“あっ、それかれ-对了,另外”或“あと-另外”
示例:[就要出门,在门口]部屋の電気を消して。あと、忘れ物はない?关灯。另外,有没有忘掉东西?
生词:
- 部屋(へや):房间
- 電気(でんき):电灯
- 消して(けして):消失,熄灭
- 忘れ物(わすれもの):忘掉东西
4.2 话题A=>それで/で=>话题B
转到可以预想的下一个话题上来时使用“それで-那么”或“で-那么”
示例:[对去看了比赛的人说]今日は寒いですねえ。で、結果はどうでした?啊呀,今天很冷啊。哎,比赛结果怎么样了?
生词:
- 今日(きょう):今天
- 寒い(さむい):寒冷
- 結果(けっか):结果
4.3 话题A=>それでは/では、(次(つぎ)の話題(わだい)に行(い)きましょう)=>话题B
表明转移到新的内容或话题场景时使用“それではー那么”或“では、(次(つぎ)の話題(わだい)に行(い)きましょう)-那么,[转下一个话题]”。事先确定好内容事项的会议主持、新闻播报等单向传达信息的场合,转换新话题时也使用“次に(つぎに)ー下面”。
示例:[宴会上]それでは、山本さん、乾杯のご挨拶をお願いいたします:那么,山本先生,请您致祝酒辞。
生词:
- 山本(やまもと):山本
- 乾杯(かんぱい):干杯
- 挨拶(あいさつ):致词