标日高级下册——第5单元科学と技術-第20课開発-会话3
一 主题
1 | 開発(かいはつ):开发 |
二 第一段—标题
1 | 向井が開発中の素材が入った箱を持ってくる |
生词:
- 向井(むかい):向井
- 開発中の素材(かいはつちゅうのそざい):正在开发中的材料(素材)
- 入った箱を持って(はいったはこをもって):拿着装有(东西)的箱子
三 第二段—对话
- 松下:(福山に向かって)ちょっと触ってみてください。(对福山)请您摸一下。
- 福山:(箱の中の物質を触って)何ですか、これ。何かの粉のようですが…。(摸了一下箱中的东西)这是什么?好像是什么粉末似的.…
- 向井:開発中の合成樹脂です。原料はイグサ。这是正在开发的合成树脂。原料是灯心草。
- 福山:イグサ?あの畳表を作る。灯心草?做榻榻米席面用的那玩意儿?
- 松下:そう。イグサには、吸湿性、つまり水分を吸収するという性質があって、それを利用して新しい素材ができないかと思いついたんですよ。对。灯心草具有吸湿性,就是吸收水分的性质,我们想到能不能利用它制作新材料。
- 福山:へえ。イグサとは思いもよりませんでした。哦?真没想到是灯心草。
- 松下:そう。しかも、イグサには保温性もありますし。是啊,灯心草还具有保温性。
- 福山:保温性ですか?还有保温性?
- 向井:はい。スポンジ状の繊維がたくさんあって、それが中に空気を含み、外に逃さないんです。是的。它有很多海绵状的纤维,可以使其中充满空气而不外泄。
生词
- 福山(ふくやま)に向(む)かって:朝着福山(方向)
- 触( さわ)って:触摸,触碰
- 箱(はこ)の中(なか)物質(ぶっしつ)を触(さわ)って:触摸了箱子里面的物质
- 何(なに)かの粉(こな)ようですが:不过看起来好像是什么粉末呢
- 開発中(かいはつちゅう):正在开发中;处于开发阶段
- 合成樹脂(ごうせいじゅし):合成树脂
- 原料(げんりょう)は井草/イグサ(いぐさ):原料是灯心草
- 井草/イグサ(いぐさ):灯心草
- 畳表を作る(たたみおもてをつくる):制作草席(榻榻米)的表面
- 吸湿性(きゅうしつせい):吸湿性、吸湿性能
- 水分を吸収(すいぶんをきゅうしゅう):吸收水分
- 性質(せいしつ):性质
- 利用(りよう):性质性质
- 新しい素材(あたらしいそざい):新的材料
- 保温性(ほおんせい):保温性
- スポンジ状の繊維(すぽんじじょうのせんい):海绵状的纤维
- それが中(なか)に空気(くうき)を含(ふく)み:它(那种东西)包含着空气在其中
- 外(そと)に逃(に)がさないん:不让(空气)跑到外面去