标日高级下册——第6单元国際交流-第22课自然保護-解说6
一 概述
- 並大抵(なみたいてい)のことではない
- 見世物(みせもの)にする
二 並大抵(なみたいてい)のことではない
2.1 说明
- “並大抵”意思是程度一般,与否定形式搭配使用,表示困难程度很大。
- 除了“並大抵のこと”,还多用“並大抵の苦労”“並大抵の努力”等形式。
2.3 示例
- 並大抵のことでは彼に勝つことはできない。(光凭一般的努力可赢不了他。)
- 母親1人で5人の子供を育てるのは、並大抵の苦労ではなかった。(母亲1个人抚育了5个孩子,那可不是一般的辛苦。)
- 並大抵の努力では、この資格を取ることはできない。(这个资格考试靠一般的努力是拿不出来的。)
生词:
- 並大抵(なみたいてい):普通的,一般的,寻常的,平凡的,中等的
- 彼(かれ)に勝(か)つこと:战胜他、胜过他这件事;在…… 方面超过他这件事
- 母親一人で(ははおやひとりで):母亲一个人(独自)
- 五人(ごにん)の子供(こども)を育(そだ)て:养育五个孩子
- 並大抵(なみたいてい)の苦労(くろう):一般程度的辛苦、寻常的辛劳。
- 並大抵(なみたいてい)の努力(どりょく):一般程度的努力、普通的努力
- この資格(しかく)を取(と)る:取得这个资格;获得这个资质
三 見世物(みせもの)にする
3.1 原文
1 | 各国の動物園が無節操に見世物にしようとしたのだ |
生词:
- 各国(かくこく)の動物園(どうぶつえん):各国的动物园
- 無節操(むせっそう)に見世物(みせもの):毫无节操地将(其)当作供人观赏的玩物
3.2 说明
- “見世物”有两个意思:
- ①收费表演珍奇技艺;②被很多人抱着好奇的心理观看。
- 意思②多用“見世物にする”“見世物になる”等形式。
- 课文中是①的用法。
3.2 示例
- 昔、見世物小屋で、綱渡りの曲芸を見たことがある。(很久以前,我曾在杂耍场看过走钢丝的杂技。①
- いくらお金が欲しくても、人の見世物になるようなことはしたくない。(无论多需要钱,也不想成为供世人寻开心的对象。)②
生词:
- 昔(むかし):从前,往昔,过去,古时候
- 見世物小屋(みせものごや):杂耍场、戏棚、表演棚屋
- 綱渡(つなわた)り曲芸(きょくげい)を見(み)たこと:看过走钢丝的杂技(这件事)
- お金(かね)が欲(ほ)しくても:即使再想要钱
- 人(ひと)の見世物(みせもの):供人观赏的对象、被人当作稀奇古怪的人(事)来看待、供人取乐的人