标日高级下册——第5单元科学と技術-第19课科学-解说5
一 概述
- ~にしても
- 拓展2
- 覚悟(かくご)
- 遅かれ早かれ(おそかれはやかれ)
二 ~にしても
2.1 原文
1 | 植物工場にしても、十分な光源を確保するためには、かなりの設備投資が見込まれる。 |
生词:
- 植物工場(しょくぶつこうじょう):工厂化种植的蔬菜
- 十分な光源を確保(じゅうぶんなこうげんをかくほ):确保有充足的光源
- 設備投資(せつびとうし):设备投资;固定资产投资
- 見込まれる(みこまれる):被预计,被估计,被预测
2.2 说明
- “~にしても”表示“从某一角度考虑问题也……”,“植物工場にしても”是“作为植物工厂也”的意思。
- “~”部分为名词。
2.3 示例
- 流通コストは生産者だけの問題ではない。消費者にしても、流通コストが下がって物価が安くなることを願ってる。(流通成本不仅是生产厂家的问题,作为消费者也希望流通成本下降,从而使物价降低。)
生词:
- 流通コスト(りゅうつうこすと):流通成本
- 生産者(せいさんしゃ):生产者;制造者;生产商
- 問題(もんだい):问题
- 消費者(しょうひしゃ):消费者
- 下がって(さがって):下降,降低
- 物価が安く(ぶっかがやすく):物价便宜、物价低廉
- 願って(ねがって):希望,期望,祈愿
三 拓展2
“~に+一类形容词”有以下用法。
3.1 にしてもにしても(中级第11课)/にしたってにしたって
1-说明:用于提示“作为前提的所有范围”。
2-示例
- 携帯電話にしてもパンコンにしても,わたしはデジタル機器が全く使えない。(无论是手
机还是个人电脑,数字化的器材我一概用不来。) - 家族が別れて暮らすのは,お母さんにしたってお父さんにしたって,寂しいんじゃないのかな。(家庭成员不在一起生活,无论对妈妈或爸爸来说都会感到寂寞吧。)
生词:
- 携帯電話(けいたいでんわ):移动电话,手机
- パソコン(ぱそこん):个人电脑
- デジタル機器(でじたるきき):数码设备、数字设备
- 全く使えない(まったくつかえない):完全不能使用、根本无法使用
- 家族(かぞく):家庭;家属;家人;家族
- 別れて暮らす(わかれてくらす):分开生活,分居
- 寂しい(さびしい):寂寞的,孤单的
3.2 であれであれ/であろうとであろうと/だろうがだろうが
1-说明:
- 表示无论哪种情况,后面出现的常常是事态维持原样不变的内容。
- “~”处为名词。
2-示例
- ご連絡いただければ,北極であれ南極であれ,どこへでも参ります。(只要招呼我一声,无论哪里,就算是北极、南极,我都随叫随到。)
- 器用であろうと不器用であろうと,大事なのは働く意欲があるかどうかだ。(手巧还是手笨都没关系,重要的是你想不想干。)
- やりだろうが鉄砲だろうが,わたしには怖いものは何もない。(无论是刀山火海,对我来说不存在任何让我害怕的东西。)
生词:
- ご連絡(ごれんらく):联系;联络
- 北極(ほっきょく):北极
- 南極(なんきょく):南极
- 参り(まいり):如下
- 器用(きよう):巧妙的,精巧的
- 不器用(ぶきよう):笨拙的;不灵巧的;不擅长的
- 大事(だいじ):重要的,宝贵的
- 働く意欲(はたらくいよく):工作的积极性;劳动的意愿;干活的劲头
- 鉄砲(てっぽう):开枪、开炮
- 怖い(こわい):可怕的;恐怖的
3.3 (よ)うが(よ)うが
1-说明
- 列出意思相反的或相似的情况,表示“无论何种情况都....”的意思。
- 与动词意志形一同使用。
2-示例
- 足がすくもうが腰が抜けようが,この橋を渡る以外に帰る方法はない。(腿发抖也好,心发慌也罢,不过这座桥就没有办法回去。)
生词:
- 足(あし):腿
- 腰が抜け(こしがぬけ):腰发软、腰部无力
- この橋を渡る以外に帰る方法(このはしをわたるいがいにかえるほうほう):除了过这座桥之外的回家(回去)的方法
四 覚悟(かくご)
4.1 原文
1 | 安定供給を軌道に乗せるには、相当のコストを覚悟しなければならない |
生词:
- 安定供給を軌道に乗せる(あんていきょうきゅうをきどうにのせる):使稳定供应步入正轨;
- 相当のコストを覚悟(そうとうのこすとをかくご):要有承担相当高成本的心理准备
4.2 说明
- “覚悟”是“预测到不好的结果而有所准备”的意思,与汉语的“覚悟”意思不同。
- 除了“覚悟する”还有“覚悟を決める(下定決心)”、“~は覚悟のうえだ(做好的准备)”等用法。
- “覚悟のうえだ”前面多用“危険”、“非難”、“失敗”、“退学”、“解雇”等表示不好结果的词语。
4.3 示例
- 社長を引き受けた以上は、覚悟を決めてやったほうがいい。(既然接下了总经理一职,就得横下心来干。)
- 退学は覚悟のうえでデモに参加した。(做好被勒令退学的准备参加了游行。)
生词:
- 社長を引き受けた以上(しゃちょうをひきうけたいじょう):既然已经接受了社长(这个职位)
- 覚悟を決めて(かくごをきめて):下定决心;做好思想准备;下好决心
- 退学(たいがく):退学,辍学
- 覚悟(かくご):决心、觉悟、思想准备
- デモ(でも):demo、演示、样本
- 参加(さんか):参加
五 遅かれ早かれ(おそかれはやかれ)
5.1 原文
1 | いずれにしても、遅かれ早かれ、LEDが照明材料の主流となる日が来ることは間違いないだろう |
生词:
- 遅かれ早かれ(おそかれはやかれ):迟早,早晚,或早或晚
- 証明材料の主流(しょうめいざいりょうのしゅりゅう):证明材料的主要部分
- 間違い(まちがい):错误,差错,失误
5.2 早晩、迟早
1-说明
- “遅かれ早かれ”是将“遅い“早い”这対反义词组合起来的用法,
- 相当于汉语的“早晩”“迟早”,但不说“早かれ遅かれ”。
2-示例
- うそというものは、遅かれ早かればれるものだ。(谎言迟早会穿帮。)
生词:
- 遅かれ早かれ(おそかれはやかれ):迟早;早晚;或早或晚
5.3 或多或少,无论多少
1-说明
- 这种反义词的组合还有“多かれ少なかれ(或多或少,无论多少)”、“大なり小なり(即使大小有区别,但总体倾向一致)”。
- 注意不能说成“少なかれ多かれ”“小なり大なり”。
2-示例
- 多かれ少なかれ人間には欠点がある。(或多或少,是人都有缺点。)
- 大なり小なり人は夢を持っている。(不拘大小,是人都会有自己的梦想。)
生词:
- 多かれ少なかれ(おおかれすくなかれ):或多或少
- 人間(にんげん):人,人类
- 欠点(けってん):缺点;缺陷;不足之处
- 夢を持て(ゆめをもって):要有梦想;怀揣梦想吧