标日高级上册——第2单元芸術とスポーツ-第8课メセナ-会话2
一 主题
1 | インタビューの収録が行われている |
翻译:
1 | 正在进行采访的录制 |
生词:
- インタビュー(いんたびゅー):采访
- 収録(しゅうろく):收录
- 行わて(おこなわて):进行
二 内容
2.1 第一段
- 滝川:スペイン代表との試合まで,残すとこるあと2 週間ですが,ます,意気込みのほどをお聞かせください。与西班牙国家队的比赛还剩下两周时间,先请您谈一谈你们的士气如何?
- 小栗:何しる世界ランク1位のスペインが相手ですから,我々は胸を借りるつもりでやるだけてず:因为对手是世界排名第一的西班牙队嘛,所以我们的想法是向他们学习,努力打好
- 滝川:勝算はありますか。スペイン代表は,2 年間国際試合では負けなしですが。有没有赢球的可能?西班牙队在国际比赛中可是两年没输过了
- 小栗:ええ,もちるんありますよ。互角に戰うのは難しいかもしれませんが,手も足も出ないなんてことはないと思いますよ。嗯,当然有可能!虽说实力上有差距,大要说全无还手之力,那倒也未必
- 滝川:日本の持ち味である俊敏性は折り紙付きですから,勝機があるとすれば,そのあたりてしようか。日本队灵活敏捷的特长是公认的。如果说有取胜的机会,也就是要看能否发挥这一特长了吧?
生词:
- スペイン代表(すぺいんだいひょう):西班牙代表
- 試合(しあい):比赛
- 残す(のこす):留下
- 二週間(にしゅうかん):两周
- 意気込み(いきごみ):干劲
- お聞(き)かせ:听说
- 世界ランク一位(せかいらんくいちい):世界排名第一
- 着手(ちゃくしゅ):着手
- 胸を借りる(むねをかりる):袒露胸怀
- 勝算(しょうさん):胜算
- 二年間国際試合(にねんかん こくさいしあい):两年国际比赛
- 負け(まけ):失败
- 互角に戦う(ごかくにたたかう):势均力敌地战斗
- 足も出(あしもで):脚也露出来了
- 持ち味(もちあじ):优点、特色
- 俊敏性(しゅんびんせい):敏捷性
- 折り紙付き(おりがみつき):折纸
- 勝機(しょうき):胜机
2.2 第二段
- 小栗:ええ,そうですれ。持ち味を生かして早いパス回しができれば,スペインのディフエンスを崩せると思うんですが。是的,确实是这样。如果能够发挥特长,把球快速传起来,就有可能打乱西班牙队的防线
- 滝川: 期待してもよるしいでしようか。对此我们可以有所期待吗?
- 小栗:ええ。このとこるの国際試合で,チ一ムのパフオーマンスはかなり高くなってきました。每試合,必ずゴールを決めていますし。スペイン戰も必ずゴールを決めたいですね。可以。这段时间以来的国际比赛,我们队表现越来越出色,而且每场比赛都进了球。希望与西班牙队之战也一定能进球
- 滝川:心強いお言葉,ありがとうごさいます。期待しています。とこるで,小栗さんご自身のことについてですが,ドイツのチームからオファーが来ているとか。您的话真是令人振奋!谢谢!期待你们的好消息。下面,我想问一个关于小粟先生您个人的问题—有消息说德国的球队向您发出了邀请。
- 小栗:いいえ,ばくはまだ何も。でも,実際にそういうオフアーがあるとしたら,とても光栄なことですが。不,我这里还没收到。不过,如果真是那样的事儿,倒是十分荣幸的
生词:
- 持ち味(もちあじ):优点、特色
- 生(い)かそうと:想要利用
- 早いペース(はやいぺーす):快节奏
- 帰れ(かえれ):回去
- スパンのディフェンス(すぱんのでぃふぇんす):西班牙的防守
- 崩す(くずす):崩溃
- 期待(きたい):期望
- 国際的な試験(こくさいてきなしけん):国际考试
- チームのパフォーマンス(ちーむのぱふぉーまんす):团队性能
- 各試作(かくしさく):各种拭作品
- 必ずゴール(かならずごーる):一定进球
- 決め(きめ):决定
- スペイン戦(すぺいんせん):西班牙之战
- 心強い(こころづよい):坚强
- 言葉(ことば):语言
- 小栗(おぐり)さんご自身(じしん):小栗先生自己
- ドイツのチーム(どいつのちーむ):德国队
- 実際(じっさい):事实上
- 光栄(こうえい):光荣
2.3 第三段
- 滝川: そうですか。でも,以前から,いつか海外でプレーしたいとおっしやっていましたよれ。正式にオフアーがあれば受けられますか。是吗。但是您以前曾表示过希望有朝一日能到国外踢球的呀!如果有正式邀请,您会接受吗?
- 小栗:そうですね…。自分の実力を海外で試してみたいという気持ちはあります。もう年齡的にもぎりぎりだと思うので,行けるものなら行ってみたいと….。这个嘛....,到国外去检验一下自己实力的想法还是有的。而且年龄上也不宜拖延了,要是能去的话我想去试试....
- 滝川: なるほど。(J リーグの話題に変えて)えー,国内のほうでも,所属チ一ムは,今期,上位におられます。チームにとって,小栗さんの存在は大きいのではないでしょうか。是吗。(话题转到日本职业足球联赛)嗯,在国内,您所在的球队本赛季的成绩也排在前列。对于你们球队来说,您也是起着重大作用的吧
- 小栗:いえ。何と言っても,うちのチームにはほかのどのチームにも負けない強力な..。哪里。说到底是因为我们队里拥有不逊色与其他任何球队的强大的...
- 滝川:サポ一ターの存在ですね。球迷,是吧?
生词:
- 以前(いぜん):以前
- 海外でプレー(かいがいでぷれー):在国外打球
- 正式(せいしき):正式
- オファー(おふぁー):报价单
- 受け(うけ):接收
- 自分の実力(じぶんのじつりょく):自己的实力
- 海外(かいがい):海外
- 試(ため)して:试试看
- 年齢的(ねんれいてき):年龄的
- 行(い)ける:去
- 話題(わだい)に変(か)えて:变成话题
- 国内(こくない):国内
- 所属チーム(しょぞくちーむ):所属团队
- 今期(こんき):本期
- 上位(じょうい):顶部
- 存在(そんざい):存在
- 何(なん)と言(い)っても:不管你说什么
- 負(ま)けない:不负
- 強力(きょうりょく):强大
- サポーター(さぽーたー):支持者
2.4 第四段
- 小栗:ええ,そのとおりです。時にはしかってくれたり,時には励ましてくれたりと,サポーターの熱烈な応援には,いつも頭が下がる思いがします。是的,的确是这样。球迷对我们有时责备,有时鼓励,他们热烈的声援常常令我敬佩万分
- 滝川:サポーターとチームがー体になっていることが,好成績の要因ということですれ。では,ここからは,少しプライベートな質間をさせていただいてもよるしいでしょうか。就是说,球迷与球队拧成一股劲是取得好成绩的主要原因。下面想问您一点私人问题,可以吗?
- 小栗:はい,いいっすよ。答えれる範囲であれば。没问题!只要我能回答的
生词:
- 時に(ときに):有时
- 励(はげ)まして:鼓励
- 熱烈な応援(ねつれつなおうえん):热烈的助威
- 頭(あたま)が下(さ)がる:头朝下
- サポーターとチーム(さぽーたーとちーむ):支持者和队伍
- 好成績の要因(こうせいせきのよういん):好成绩的主要原因
- 少しプライベート(すこしぷらいべーと):有点私人
- 質問(しつもん):问题
- 答え(こたえ):答案
- 範囲(はんい):范围