标日中级下册——第18课-売り込み-语法与表达-2

一 语法概述

  • ~におかれましては
  • ~ことと存(ぞん)じます
  • 助词“で”[动作主体]
  • 御社(おんしゃ)

二 ~におかれましては

2.1 使用说明

  • 通常主语用“~は”来表示
  • 但是在书信等函件中,表达敬意的时候可以使用“~におかれましては”,也可以使用“~には”

2.2 示例

  • 北上貿易の皆様におかれましてはお元気でお過ごしのことと存じます:想必北上贸易公司的诸位一切安好吧
  • 委員の皆様にはお元気でお過ごしでしょうか:各位委员一切安好

生词:

  • 北上貿易(きたかみぼうえき):北上贸易
  • 皆様(みなさま):各位
  • お元気でお過ごし(おげんきでおすごし):祝您身体健康
  • 存じ(ぞんじ)ます:知道
  • 委員(いいん):委员
  • お過ごし(おすごし):过节

三 ~ことと存(ぞん)じます

3.1 使用说明

  • “存(ぞん)ずる”是“思う”的自谦语
  • 通过降低自己来表达对对方的尊敬
  • “小句+ことと存じます”是“小句+ことと思います”的礼貌说法,表示推测、体谅对方的心情
  • 这是用语信件等的书面表达方式,其形式包括“二类形容词+なことと存じます”,名词用“名词+のことと存じます”

3.2 示例

  • 北上貿易の皆様におかれましてはお元気でお過ごしのことと存じます:想必北上贸易公司的诸位一切安好吧
  • 先生におかれましてはますますお忙しいことと存じます:想必老师您更加繁忙了吧

生词:

  • 北上貿易(きたかみぼうえき):北上贸易
  • 皆様(みなさま):各位
  • お元気でお過ごし(おげんきでおすごし):祝您身体健康
  • 存じ(ぞんじ)ます:知道

四 助词“で”[动作主体]

4.1 使用说明

  • 用注册“で”表示动作主体时,指组织内的成员在该组织内实施某种行为,由此表示该组织发挥的作用
  • 比如,“警察(けいさつ)で調べ(ちょうべ)でいるー警察正在调查”与“警察が調べでいる”意思相同
  • 也可以使用“では”
  • 本课中出现的是“弊社(へいしゃ)ではー敝公司”,其实用“弊社は”意思也一样

4.2 示例

  • 弊社では、現在中国での日本酒の販売を計画しております:敝公司目前正策划日本酒在中国的销售事宜
  • 警察では目撃者がいなかったか調査をしている:警察正在调查是否有目击者
  • 私たちの研究所では動物の進化について研究しています:我们研究所正在研究动物的进化

生词:

  • 弊社(へいしゃ):敝公司
  • 現在(げんざい):现在
  • 販売(はんばい):销售
  • 計画(けいかく):计划
  • 警察(けいさつ):警察
  • 目撃者(もくげきしゃ):目击者
  • 調査(ちょうさ):调查
  • 研究所(けんきゅうじょ):研究所
  • 動物(どうぶつ):动物
  • 進化(しんか):进化
  • 研究(けんきゅう):研究

五 御社(おんしゃ)

5.1 使用说明

  • “御社(おんしゃ)”由表示公司的“社”加上表示尊敬的“御(おん)”组成,意思是“贵公司”
  • 这是尊敬对方公司的尊他语,用于商业活动当中
  • 有时也用“貴社(きしゃ)”
  • 对方是银行,则用“御行(おんこう)”或“貴行(きこう)”,是学校,则用“貴校(きこう)”
  • 另一方面,对自己所在公司要用“当社(とうしゃ)”、”弊社(へいしゃ)”等自谦表达方式

5.2 示例

  • 御社が中国国内の酒類販売ルートにお詳しいことを、MTS社の菊池様よ伺いました:从MTS公司的菊池先生哪里得知贵公司熟悉中国国内酒类的渠道
  • 貴社宛てに請求書を送付させていただきます:我们拟向贵公司寄出一分账单

生词:

  • 御社(おんしゃ):贵公司
  • 中国国内(ちゅうごくこくない):中国国内
  • 酒類販売ルート(しゅるいはんばいるーと):酒类销售渠道
  • 詳しい(くわしい):详细
  • 菊池様(きくちさま):菊池大人
  • 伺い(うかがい):拜访
  • 貴社宛て(きしゃあて):寄往贵公司
  • 請求書(せいきゅうしょ):发票
  • 送付(そうふ):发送