标日中级上册——第14课-恩師-文法-3

一 语法概述

  • とにかく
  • これ、つまらないものですが…
  • ~のに
  • 遠慮(えんりょ)なく

二 とにかく

2.1 使用说明

  • 关于某事物,表示“不管怎样、无论如何”、“反正、总之”等意思
  • 用于表示强调或陈述重要事物

2.2 示例

  • まあ、まあ、そんなあいさつは後にして、とにかく上がって:行了,待会再客套,快先进屋吧!
  • 大変かもしれないけれど、とにかくやってみよう:也许很困难,但不管怎样,总之先做做看吧

生词:

  • 大変(たいへん):糟糕

三 これ、つまらないものですが…

3.1 使用说明

  • 这是在向对方赠送礼物时表示自谦的表达方式
  • 在拿出要送的礼物并交给对方的时候说这句话,这时“これは”中的“は”通常会省略
  • 用“つまらないものですが…”的形式把话只说一半,而不把话明确说完,目的是为了表示谦逊
  • 完整的说法是“つまらないものですが、よかったら受け取って(うけとって)くださいー不是什么值钱的东西,若不嫌弃,就请您收下”

3.2 示例

  • これ、つまらないものですが…:这个嘛,是一点点心意
  • これ、お口に合うかどうかわかりませんが…:这个,也不知道合不合您的口味

生词:

  • 口に合う(くちにあう):合口味

四 ~のに

4.1 使用说明

  • “AのにB”表示在A的状况下发生的B是不合常理的事情
  • 还可以用于事情的结果与说话人的想法相反的情形
  • 也可以省略“のに”之后的部分

4.2 示例

  • そんなに気を使わなくてもよかったのに:用不着这么费心的嘛!
  • 傘を持ってきたの?こんな快晴なのに:你还带伞了呀?这么大晴天的。
  • [妻子对买东西回来的大夫说]お酒ならいっぱいあるから、要らなかったのに:酒,家里还有很多,本来不用买的嘛!

生词:

  • 傘(かさ):伞
  • 快晴(かいせい):晴朗
  • 要(い)らなかった:不需要

五 遠慮(えんりょ)なく

5.1 使用说明

  • “遠慮(えんりょ)なく+动词”的意思与“遠慮しないで+动词”相同
  • 二者都用于口语,但是“遠慮なく”比“遠慮しないで”要正式一些
  • 表示在对方面前不客气地做某事

5.2 示例

  • 折角だから、遠慮なくいただくよ:难得来一次,我就不客气地收下了
  • わたしには、遠慮なく何でも言って欲しい:希望对我不要有顾虑,什么都可以说

生词:

  • 折角(せっかく):难得
  • 欲しい(ほしい):想要