标日中级上册——第14课-恩師-文法-3
一 语法概述
- とにかく
- これ、つまらないものですが…
- ~のに
- 遠慮(えんりょ)なく
二 とにかく
2.1 使用说明
- 关于某事物,表示“不管怎样、无论如何”、“反正、总之”等意思
- 用于表示强调或陈述重要事物
2.2 示例
- まあ、まあ、そんなあいさつは後にして、とにかく上がって:行了,待会再客套,快先进屋吧!
- 大変かもしれないけれど、とにかくやってみよう:也许很困难,但不管怎样,总之先做做看吧
生词:
- 大変(たいへん):糟糕
三 これ、つまらないものですが…
3.1 使用说明
- 这是在向对方赠送礼物时表示自谦的表达方式
- 在拿出要送的礼物并交给对方的时候说这句话,这时“これは”中的“は”通常会省略
- 用“つまらないものですが…”的形式把话只说一半,而不把话明确说完,目的是为了表示谦逊
- 完整的说法是“つまらないものですが、よかったら受け取って(うけとって)くださいー不是什么值钱的东西,若不嫌弃,就请您收下”
3.2 示例
- これ、つまらないものですが…:这个嘛,是一点点心意
- これ、お口に合うかどうかわかりませんが…:这个,也不知道合不合您的口味
生词:
- 口に合う(くちにあう):合口味
四 ~のに
4.1 使用说明
- “AのにB”表示在A的状况下发生的B是不合常理的事情
- 还可以用于事情的结果与说话人的想法相反的情形
- 也可以省略“のに”之后的部分
4.2 示例
- そんなに気を使わなくてもよかったのに:用不着这么费心的嘛!
- 傘を持ってきたの?こんな快晴なのに:你还带伞了呀?这么大晴天的。
- [妻子对买东西回来的大夫说]お酒ならいっぱいあるから、要らなかったのに:酒,家里还有很多,本来不用买的嘛!
生词:
- 傘(かさ):伞
- 快晴(かいせい):晴朗
- 要(い)らなかった:不需要
五 遠慮(えんりょ)なく
5.1 使用说明
- “遠慮(えんりょ)なく+动词”的意思与“遠慮しないで+动词”相同
- 二者都用于口语,但是“遠慮なく”比“遠慮しないで”要正式一些
- 表示在对方面前不客气地做某事
5.2 示例
- 折角だから、遠慮なくいただくよ:难得来一次,我就不客气地收下了
- わたしには、遠慮なく何でも言って欲しい:希望对我不要有顾虑,什么都可以说
生词:
- 折角(せっかく):难得
- 欲しい(ほしい):想要