标日高级上册——第2单元芸術とスポーツ-第8课メセナ-解说3

一 概述

  • 察觉
  • ~っす [口语]
  • 答(こた)えれる[丢掉ら的形式]
  • 拓展[加さ形式]

二 察觉

2.1 说明

  • 在日常交谈或采访等场合,经常会有说话人还没有把话说完,听话人就察觉到了对方想要说的内容并把它说出口的情形。
  • 课文中,小栗刚说到“どのチームにも負(ま)けない強力(きょうりょく)な”采访者泷川就察觉到了小栗随后想说“サポ一ターがいる”,于是泷川趁小栗还没有把话说完就把他要说的话同时说出来。
  • 在日语中,即使是初次见面,像这样预测对方要说的话并一起说出来的情形也是很常见的。

2.3 示例

  • 甲:明日のお昼,家に遊びに行ってもいい?(明天中午,去你家玩可以吗?)
  • 乙:明日は…,家に主人がいるから…。(明天呀......,明天我丈夫在家.....)
  • 甲:そっか,じやあ,だめね...。また今度!(是吗?那没戏了是吧………。下次吧!)

生词:

  • 明日のお昼(あうしたのおひる):明天中午
  • 家に遊び(いえにあそび):在家里玩
  • 家に主人(いえにしゅじん):主人

三 ~っす [口语]

3.1 原文

1
2
いいっすよ。答えれる範囲であれば
只要我能回答的

生词:

  • 答え(こたえ):答案
  • 範囲(はんい):范围

3.2 说明

  • 在会话中有时会把“です”说成“ っす”,把'ですよ”说成“~ っすよ”,把“ですね”说成“っすね”
  • 尽管用的是敬体形式,但是由于使用了通俗的表达方式,所以不能算是正式的说法
  • 这种说法是年轻男性使用的表达方式。

3.3 示例

  • A:だれかコーヒーを買ってきてくれないかな。(谁去替我买杯咖啡啊?)
  • B:いいっすよ。おれが行ってきます。(好的,我去。)
  • 先輩,よかったっすれ。希望の大学に受かって。(学长,太棒了啊!考上了中意的大学。)

生词:

  • 珈琲を買って(こーひーをかって):买咖啡
  • 先輩(せんぱい):前辈
  • 希望の大学(きぼうのだいがく):希望的大学
  • 受かって(うかって):考上了

四 答(こた)えれる[丢掉ら的形式]

4.1 说明1

  • “答えれる”这样的形式被称为“ら抜き言葉(ぬきことば)(丢掉ら的形式)”
  • 这是因为,“答える”的可能形式本来是“答えられる”(初级第38课),而其中的“ら”被丢掉了,就成了“ら抜き言葉”。

4.2 说明2

  • 近年来“ら抜き言菜”增多了。
  • 究其原因,二类动词的基本形全部以“る”结尾,如“見る”、“考える”等!而一类动词中也有基本形以“る”结尾的动词,如“断る(ことわる)”、“走る(はしる)”、“滑る(すべる)”等,乍一看其形式完全相同。
  • 一类动词的可能形式,如“相手(あいて)が相手だけに,う まく断れ(ことわれ)るかどうか分からない(因为对方是那样的人,不知道能不能拒绝得成)”、“こうすればもっと速く(はやく)走れ(はしれ)る(这样就能跑得更快了)”等,都是没有“ら”的“~れる的形式。照此类推,就得到了“見れる”、“考えれる”这样丢掉了“ら”的形式
  • 于是基本形以“る”结尾的一类动词和二类动词也类推为相同的形式了。

4.3 说明3

  • 另外,二类动词“見る”、“止(と)める”等,其“見られる”、“止められる”的形式还用于表示被动(初级第41课),尊敬(初级第47课,高级第4课),而“見れる”、“止めれる”只表示可能这样,也便于与其他用法区分。

五 拓展[加さ形式]

5.1 加さ形式

1-说明

  • 与“ら抜き言葉(丢掉ら的形式)”相对应,使役形式中存在“さ入れ言葉(ことば)(加さ形式)”
  • 例如,把正确的说法“やらせていただきます”说成“やらさせていただきます”。

2-示例

  • 頂戴したご本,読ませていただきます。(您送给我的书,我一定拜读。)

生词:

  • 頂戴(ちょうだい):得到,获得
  • 読(よ)まさせて:阅读

5.2 说明

  • 二类动词的使役形式符合语法规范的说法是加“させる”
  • 例如“見る”、“受ける”的使役形式是“見させる”、“受けさせる”, 即将基本形的“る”变为“させる”
    而一类动词的使役形式符合语法规范的说法是将ない形的“ない”去掉后续“せる”。
  • 例如“歩く”、“読む”、“飲む”各自本来的使役形式分别是“步かせる”、“読ませる”、“飲ませる”。
  • 然而近年来出现了一类动词后加“させる”的用法,如“步かさせる”、“読まさせる”、“飲まさせる”等,这种形式被称作“加さ形式”。
  • “丢掉ら的形式是就二类动词的可能形式比照一类动词的可能形式的派生方法而言,而“加さ形式”是就一类动词的使役形式比照二类动词的使役形式的派生方法而言。
  • 另外,“丢掉ら的形式”主要是年轻人使用较多,尤其在非正式的口语中使用是没有问题的,而对于
    加さ形式”则大多认为是错误的用法,最好不要使用