标日高级下册——第6单元国際交流-第24课フィランソロピー-解说1

一 概述

  • 场景设置及表达
  • 使役形式与“やりもらい”相结合的表达方式 [表示请求允许]

二 场景设置及表达

2.1 第一段

1
2
3
4
"①演讲比赛筹备会"的登场人物是事业部的入江(40岁)、竹内(30岁),总务部的大泽(38岁)和广告部的东(27岁)。
即使是同一公司内的人,如果来自不同部门,则关系不一定亲密。
本课的出场人物都使用敬体,就是因为他们分属不同的部门。
本篇的设置即为关系疏远人士之间的会话。

2.2 第二段

1
2
3
4
5
本课名为“フィランソロピー”。
这个词本意为仁爱、博爱、慈善等,现代用来指企业对社会的公益活动。
一般认为,企业为了得到社会的认可,不仅要从事经济活动,为社会做公益活动或提供慈普捐款也银重要。
本课的场景设景是心身堂的社会公益活动一一向日语学习者提供奖学金、
向接收留学生的大学提供资助等,作为其中一环,主办了日语演讲比赛。

2.3 第三段

1
另外,“フィランソロピー”也可视为包含了“メセナ”(高级第8课),在社会公益活动方面,两者没有明显区别。

三 使役形式与“やりもらい”相结合的表达方式 [表示请求允许]

3.1 原文

1
2
3
4
5
本選までの選考過程について確認させてもらっていいですか。
我可以确认一下到目前为止的选拔流程吗?

うーん、この件、検討課題とさせてください。
嗯,这件事就当作研讨课题吧。

生词:

  • 本選(ほんせん): 决赛、正式选拔
  • 選考過程(せんこうかてい):选拔过程、考核流程
  • この件(けん):这件事、此事
  • 検討課題(けんとうかだい):研讨课题、研究课题

3.2 请求允许

1-说明

1
2
3
4
5
6
"使役形式+てください"、"使役形式+てもらう/ていただく+ていいですか/てよろしいですか"
的形式表示有礼貌地向对方请求尤许。

其中"使役形式+てください"是直接请求允许,而"使役形式+てもらっていいですか"、
"使役形式+ていただいてよろしいですか"是委婉地请求允许,
其中,"使役形式+ていただいてよろしいですか"的礼貌程度最高。

2-示例

  • 今度の出張、わたしに行かせてください。(下次出差让我去吧。)
  • 今日、早退させていただいてよろしいですか。(今天我可以早退吗?)

生词:

  • 今度(こんど)の出張(しゅっちょう):这次的出差
  • 行(い)かせて:让(我)去
  • 今日(きょう):今天
  • 早退(そうたい):提前下班;提早离开

3.3 因某事受到恩惠的事实或心情

1-说明

1
2
上例中的“~させていただく”(初级第48课,中级第12课)表示因某事受到恩惠的事实或心情,
不过由于礼貌程度高,如今即使不需要对方允许的场合也经常使用。

2-示例

  • 来月、学会で発表させていただくことになりました。(下个月我要在学会上发表。)
  • 本日、進行役を務めさせていただく山田と申します。(我姓山田。请允许我来主持今天的议程。)

生词:

  • 来月(らいげつ):下个月
  • 学会(がっかい):学术团体;学会
  • 発表(はっぴょう):发表、公布
  • 本日(ほんじつ):今天
  • 進行役(しんこうやく)を務(つと)めて:担任主持人
  • 山田(やまだ)と申(もう)し:我叫山田