标日高级下册——第4单元社会-第13课高齢化-解说7

一 概述

関連語彙 . 「~しい」の形の言葉: 相关词汇. 以“~しい”结尾的词语

生词:

  • 関連語彙(かんれんごい):相关词汇
  • 形の言葉(かたちのことば):形式的语言

二 内容

2.1 痛々しい(过于可怜而不忍直视)

彼は事故に遭って,幸いー命を取り留めたが背中には痛々しい大きな傷跡が残っている。
(他遭遇了事故,虽侥幸捡了一条命,但后背上留下了-条惨不忍睹的伤痕。)

生词:

  • 事故に遭って(じこにあって):遭遇事故
  • 幸い一命(さいわいいちめい):幸而一命
  • 取り留めた(とりとめた):抓住
  • 背中(せなか):后背
  • 痛々しい(いたいたしい):令人痛心
  • 大きな傷跡(おおきなきずあと):巨大的伤痕
  • 残って(のこって):留下来

2.2 いまいましい(令人气恼:懊丧)

取り引き先とはいえ,

自分の子供と同じくらいの年齢のやつに頭を下げなければならないなんて本当にいまいましい
(虽说是客户,但是不得不向跟自己儿子差不多大的人低头,还是让人气恼。)

生词:

  • 取引先とはいえ(とりひきさきとはいえ):虽说是客户
  • 自分の子供(じぶんのこども):自己的孩子
  • 同じ(おなじ):相同的
  • 年齢(ねんれい):年龄
  • 頭を下げなければ(あたまをさげなければ):不低头

2.3 初々しい(纯真)

新入社員のスーツ姿はとても初々しい。(新员工穿着西装的样子十分纯真可爱。)

生词:

  • 新入社員(しんにゅうしゃいん):新职员
  • スーツ姿(すーつすがた):正装
  • 初々しい(ういういしい):纯真

2.4 けばけばしい(花哨的)

役所や銀行などの職場では,女性職員がけばけばしい化粧をしていると,上司に注意される。
(在政府机关或银行等工作场所,如果女性职员浓妆艳抹,会受到上司批评。)

生词:

  • 役所(やくしょ):政府机关
  • 銀行(ぎんこう):银行
  • 職場(しょくば):工作单位
  • 女性職員(じょせいしょくいん):女职员
  • 化粧(けしょう):化妆
  • 上司(じょうし):上司
  • 注意(ちゅうい):注意事项

2.5 白々しい(①装傻充愣;②可轻易识破的)

  • こちらからあいさつしたのに,白々しい態度で無視された。(我主动去跟他打招呼,却被他爱答不理的。)[①]
  • 彼は失敗のたひに白々しい言い訳をする。(每当他做错了事都会用露骨的谎话来掩饰。)[②]

生词:

  • 白々しい態度(しらじらしいたいど):坦率的态度
  • 無視された(むしされた):忽略
  • 失敗(しっぱい):失败
  • 言い訳をする(いいわけをする):找借口

2.6 図々しい(脸皮厚)

順番待ちの列に割り込んでくるとは図々しい。(大家在这里排队,那人却硬挤进来,真是脸皮厚。)

生词:

  • 順番待ちの列に(じゅんばんまちのれつに):在排队等候的队伍里
  • 割り込んで(わりこんで):加塞
  • 図々しい(ずうずうしい):厚颜无耻

2.7 よそよそしい(疏远,冷淡)

就職してから,彼女の態度が急によそよそしくなった。(找到工作以后,她对我突然变得冷淡起来。)

生词:

  • 就職(しゅうしょく):就业
  • 彼女の態度(かのじょのたいど):她的态度
  • 急に(きゅうに):突然