标日高级下册——第4单元社会-第15课家事-课文4

一 主题

1
2
男女の家事労働時間:男女的家务劳动时间
まとめ:总结

生词:

  • 男女の家事労働時間(だんじょのかじろうどうじかん):男女的家务劳动时间

二 课文内容

2.1 第一段

日语

1
2
日本の家庭における男女の家事労働時間は徐々に変わってきているものの、
「夫が外で仕事し、妻が家事をする」という構図はいまだに崩れていないようだ。

翻译

1
虽说日本家庭中的男女家务劳动时间在逐渐发生变化,但“男主外,女主内”的基本态势现在似乎仍未动摇。

生词:

  • 家庭(かてい):家庭
  • 男女の家事労働時間(だんじょのかじろうどうじかん):男女家务劳动时间
  • 徐々に変わって(じょじょにかわって):慢慢地改变
  • 夫が外で仕事(おっとがそとでしごと):丈夫在外面工作
  • 妻が家事をする(つまがかじをする):妻子做家务
  • 構図(こうず):构图
  • 崩れて(くずれて):崩溃

2.2 第二段

日语

1
2
3
もちろん、家事などによる拘束時間が長いことが、生活の質そのものを低下させると一概にいえるわけではない。
しかし、女性の生活における拘束時間は、結婚するまでと、結婚後、さらに出産後では明らかな差がある。
このことは結婚や出産をためらう女性が増えていることと無関係ではないだろう。

翻译

1
2
3
当然,长时间束缚于家务是否就会导致生活质量低下,对此倒也不能一概而论。
但女性在婚前、婚后再到生育后的家务劳动时间存在明显差异。
如今在结婚及生孩子方面犹豫不决的女性逐年增加,恐怕与此不无关系。

生词:

  • 家事(かじ):家务
  • 拘束時間(こうそくじかん):约束时间
  • 長い(ながい):长
  • 生活の質(せいかつのしつ):生活质量
  • 低下(ていか):降低
  • 一概に(いちがいに):降低
  • 女性の生活(じょせいのせいかつ):女性生活
  • 結婚(けっこん):結婚
  • 結婚後(けっこんご):结婚后
  • 出産後(しゅっさんご):产后
  • 明らかな差がある(あきらかなさがある):有明显的差别
  • 結婚や出産(けっこんやしゅっさん):结婚生子
  • 女性が増えて(じょせいがふえて):女性增加
  • 無関係(むかんけい):无关

2.3 第3段

日语

1
2
3
4
統計によると、夫の家事労働の分担割合が高い国ほど出生率が高いことも明らかになっている。

少子高齢化社会を迎えた日本にとって、家庭内における男女の労働時間のパランスを改善することは、
家庭内だけでなく、社会全体で取り組むべき大きな課題であるといえよう。

翻译

1
2
3
统计数字表明:丈夫分担家务劳动比例越高的国家,出生率也越高。
对于迎来少子女老龄化社会的日本,改善家庭内男女劳动时间的平衡关系,
可以说不仅是家庭内部,更是全社会都应该共同努力解决的一大课题。

生词:

  • 統計(とうけい):统计信息
  • 夫の家事労働(おっとのかじろうどう):丈夫的家务劳动
  • 分担割合(ぶんたんわりあい):分担比例
  • 高い国(たかいくに):贵国
  • 出生率(しゅっせいりつ):出生率
  • 明らか(あきらか):显而易见
  • 少子高齢化社会(しょうしこうれいかしゃかい):少子高龄化社会
  • 迎えた(むかえた):迎接
  • 家庭内(かていない):家庭
  • 男女の労働時間(だんじょのろうどうじかん):男女劳动时间
  • バランスを改善(ばらんすをかいぜん):改善平衡
  • 社会全体(しゃかいぜんたい):整个社会
  • 取り組む(とりくむ):致力
  • 大きな課題(おおきなかだい):重大挑战