标日高级上册——第2单元芸術とスポーツ-第8课メセナ-会话4

一 主题

1
サッカー談義

翻译:

1
足球谈判

生词:

  • サッカー(さっかー):
  • 談義(だんぎ):

二 サッカー談義

日语

1
2
日本代表とスペイン代表の国際試合が行われた日の昼休み。
心身堂の社員の間で代表戰の話に花が咲く

翻译

1
2
日本队与西班牙队的国际比赛结束后第二天的午休时间。
比赛的话题在心身堂的职员中间谈论得热火朝天

生词:

  • 日本代表(にほんだいひょう):日本代表
  • スペイン代表(すぺいんだいひょう):西班牙代表
  • 国際試合(こくさいしあい):国际比赛
  • 行われ(おこなわれ):执行
  • 日の昼休み(ひのひるやすみ):每日午休
  • 心身堂の社員(しんしんどうのしゃいん):身心堂的职员
  • 間(あいだ):中间
  • 代表戦(だいひょうせん):代表战
  • 話しに花が咲く(はなしにはながさく):谈笑风生

三 社員食堂(しゃいんしょくどう)で—在员工食堂

3.1 第一段

  • 中澤:昨日の試合,見ました?小栗の言ってたとおりになりましたね。昨天的比赛你看了吗?和小粟之前说的一模一样!
  • 木村:見た見た。でも,勝てっこないと思っていたから,本当に驚いたよ。看了看了。不过,比赛之前我认为是不可能赢的,真是出乎意料啊!
  • 中澤: わたしだって,驚いたのなんのって。まるて夢を見ているみたいでした。何しる世界ランク1位を破ったんですから。我也惊呆了,简直就像做梦一样。因为毕竟打赢了世界第一的对手啊!
  • 木村:でも,後半はやっばりディフエンス一辺倒になってしまったなあ。不过,后半场还是变成一边倒的防守了
  • 中澤:ええ。もう少しでやられるとこるでした。決定的な場面,いくつもありましたよね。是的。差点儿就输了。危险的场面就有好几次呢

生词:

  • 昨日の試合(きのうのしあい):昨天的比赛
  • 見(み)ました:看到
  • 小栗(おぐり)の言(い)って:小栗的话
  • 見た(みた):看到
  • 勝(か)てっこ:胜算
  • 驚い(おどろい):惊异
  • 夢を見て(ゆめをみて):梦见
  • 世界ランク一位(せかいらんくいちい):世界排名第一
  • 破(やぶ)ったん:破
  • 後半(こうはん):后半部分
  • ディフェンス(でぃふぇんす):防守
  • 一辺倒(いっぺんとう):一边倒
  • 決定的な場面(けっていてきなばめん):决定性的场面

3.2 第二段

  • 木村:うん。でも,みんなよく守ったよ。運動量じや,負けていなかったもの。是啊!但是大家居然都防住了!运动量方面绝不亚于对方
  • 中澤:これは,次回のフールドカップ,期待できそうですね。通过这次比赛,下次世界杯可能有戏了
  • 木村:ベストメンバーじやなかったとはいっても相手はスペインだかられ。いやあ,ほんとに日本はいけるんじやないかな。虽说对方出战的不是最佳阵容,但毕竟是西班牙队啊。日本队真的应该能行!
  • 中澤:いけますよ。日本は確実に実力をつけている気がしますし。ゴールを決めたというのがその証拠ですよ。当然行啦!我觉得日本队确实实力大涨。进球就是证明嘛!

生词:

  • 守った(まもった):守护
  • 運動量(うんどうりょう):动量量
  • 負け(まけ):失败
  • 次回(じかい):下次
  • フールドカップ(ふーるどかっぷ):世界
  • 期待(きたい):期待
  • ベストメンバー(ばすとめんばー):最佳成员
  • 相手(あいて):对手
  • 確実(かくじつ):确定
  • 実力(じつりょく):实力
  • ゴール(ごーる):终点
  • 決め(きめ):决定
  • 根拠(こんきょ):根据

3.3 第三段

  • 木村:確かに。今回も引き分けりやいいくらいに思っていたからね。的确实。我原本以为这次能够战平就不错了呢
  • 中澤:海外でプレーする日本人が増えたのも大きいんじやないですか。在国外踢球的日本人多起来了也是重要原因吧
  • 木村:うん,それはあると思うな。嗯!我想有这方面的因素

生词:

  • 確か(たしか):确实
  • 今回(こんかい):这次
  • 引き分け(ひきわけ):平局
  • 海外でプレー(かいがいでぷれー):在国外打球
  • 増(ふ)えた:增加