标日高级下册——第5单元科学と技術-第19课科学-导入1
一 主题
1 | 八百屋にて:八百屋(在蔬菜店) |
生词:
- 八百屋(やおや):八百屋(日本把蔬菜水果店称为 “八百屋” )
二 第一段—介绍
日语
1 | 東京、佐藤家。秀麗は夕飯の買い物のため、仕事帰りに近所の八百屋に寄る。 |
翻译
1 | 东京,佐藤家。秀丽为了购买做晚餐的食材,在下班回家的路上顺道去了附近的蔬菜店。 |
生词:
佐藤家(さとうけ):佐藤家
秀麗(しゅうれい):秀丽
夕ご飯の買い物(ゆうごはんのかいもの):购买做晚饭所需的食材;买做晚饭的东西
仕事買えり(しごとかえり):下班回来;工作结束回家
近所の八百屋に寄る(きんじょのやおやによる):顺路去了附近的蔬菜店
駅前の商店街(えきまえのしょうてんがい):车站前的商业街
買い物(かいもの):购物,买东西
八百屋の主人(やおやのしゅじん):蔬菜店(水果店)的老板、店主
顔なじみ(かおなじみ):面熟的人,相识的人,见过面的人
三 第二段—八百屋の店先で(在蔬菜店(水果店)的店门前)
- 八百屋:いらっしゃい。おっ、佐藤さん、今日は早いんだねえ。欢迎光临。哦,是佐藤啊,今天下班早啊
- 秀麗:そうなの。仕事が早く片づいて。是啊。工作提前早处理完了
- 八百屋:よかったねえ。今日は?何にしましょうか。那太好啦。您今天来点儿什么呢?
- 秀麗:そうねえ。何にしようかなあ。是啊。买点儿什么好呢。
- 八百屋:今日は白菜のいいのが入ってるよ。旬だから、甘くておいしいよ。今天进了挺不错的白菜。现在 正当季,甜丝丝的,好吃咧!
- 秀麗:そうですか。じゃあ、その白菜と、あとネギと春菊ください。是吗?那就要那颗白菜,还有葱和茼蒿。
- 八百屋:はい。白菜、ネギ、春菊ね。他にはいいの?好。白菜、葱、茼蒿,还要别的吗?
- 秀麗:あっ、じゃあ、あとカキあります?唔,还有,有柿子吗?
- 八百屋:ごめんなさい。カキは今日は売り切れちゃったんだ。对不起,今天柿子卖完了
- 秀麗:えっ、そうなんですか。じゃあ、どうしようかなあ…。(店先の商品を見回して)あっ、モモ!この時期に珍しいですねえ。哟,是吗?那,还要点儿什么呢...(环顾一下店里的商品)哦,桃子!这个季节可是少见啊。
- 八百屋:昔と違ってね、今は品種改良も進んでるし、ビニールハウスとかも優秀だから。最近じゃ、「工場野菜」なんていうのもあるしね。与以往不同了,现在改良的品种也越来越好,塑料大棚也很棒,最近还有什么“工厂化蔬菜”啥的呢!
- 秀麗:「工場野菜」?工厂化蔬菜?
- 八百屋:そうそう、わたしはそういうの好きじゃないから、うちじゃ扱ってないけどさ。地べたで育てるんじゃなくて、工場の中で育てるの。水と光を人工的に調節してね。是啊。因为我不喜欢,所以我们店里不卖那个。那菜不种在地里,而是在工厂里培育。用人工调节水和光。
- 秀麗:へえ、知らなかった。そんな技術があるんですか。哦?还真没听说过。有这样的技术呀?
- 八百屋:そうそう。だからね、最近じゃ、果物とか野菜の旬を知らない人も多いよね。有啊。所以嘛,最近不懂得水果、蔬菜季节的人可多了。
生词
- 八百屋の店先で(やおやのみせさきで):在蔬菜店(水果店)的店门前
- 今日早いん( きょうはやいん):今天回来得很早呢
- 早く片付いて(はやくかたづいて):很快就处理好了
- 白菜(はくさい):白菜
- 旬だから(しゅんだから):因为正当时(季节)
- 甘く(あまく):甜,味道甜
- ネギ/葱(ねぎ):葱
- 春菊(しゅんぎく):春菊
- 他にはいいの(ほかにはいいの):还有别的东西吗
- 柿/カキ(かき):柿子
- 売り切れ(うりきれ):售完、卖光、脱销
- 店先の商品を見回して(みせさきのしょうひんをみまわして):环顾着店门前的商品
- この時期に珍しい(このじきにめずらしい):在这个时期(出现)很罕见
- 昔と違ってね(むかしとちがってね):和以前不一样呢
- 品種改良も進んで(ひんしゅかいりょうもすすんで):品种改良也在推进着
- ビニールハウス(びにーるはうす):塑料大棚;温室
- 優秀(ゆうしゅう):优秀
- 工場野菜(こうじょうやさい):工厂化栽培的蔬菜
- 扱って(あつかって):处理,办理
- 地べたで育て(じべたでそだて):在土地上培育(种植)
- 工場の中で育て(こうじょうのなかでそだて):在工厂里面培育
- 水と光を人工的に調節(みずとひかりをじんこうてきにちょうせつ):人工地调节水和光
- 知らなかった(しらなかあった):之前不知道
- 技術(ぎじゅつ):技术、技艺、技能、工艺
- 最近(さいきん):最近
- 果物(くだもの):水果
- 野菜の旬を知らない人(やさいのしゅんをしらないひと):不了解蔬菜时令的人
四 第三段—買い物が終わって(购物结束了)
- 八百屋:はい。お会計789円ね。好,一共是789日元
- 秀麗:はい、じゃあ、これで。(代金を渡す)好。给您。您拿着这个照给我吧(递上钱)
- 八百屋:おつり11円ね。毎度ありがとうございます!またお願いします!找您11日元。多谢常来光顾!请再来啊!
生词:
- 買い物が終わって(かいものがおわって):购物结束了
- お会計(おかいけい):结账、算账、付款
- 代金を渡す(だいきんをわたす):支付货款;交付钱款
- 毎度(まいど):用于寒暄语,意为 “感谢您的光临”、“感谢您的惠顾”