标日中级上册——第14课-恩師-语法与表达-2
一 语法概述
- ~際(さい)、~
- ~を問(と)わず
- ”黒(くろ)”、”紺色(こんいろ)”、”灰色(はいいろ)”
- 氷河期(ひょうがき)
二 ~際(さい)、~
2.1 使用说明
- “小句(简体形式)+際”、“名词+の際”中的“際(さい)”可以替换成“時(じ)”
- “際(さい)”可以后续“の”、”に”、”は”等助词
- 相比而言,“~際(さい)”比“~時”正式,而且增添了机会、机遇等语气
2.2 示例
- リクルートスーツというのは、希望する会社を訪問する際の服装のことで...:所谓“求职服装”,是指去访问期望就职的公司时所穿的服装...
- スピーチの際の注意点を教えてください:请告诉我演讲时的注意事项
- 上京する際に、友達がお別れ会を聞いてくれた:在去东京前,朋友为我开了欢送会
- グラウンドを使用する際は、事前にに申し込まなければならない:要使用运动场,必须事先申请
生词:
- リクルートスーツ(りくるーとすーつ):求职套装
- 着た(きた):着装
- 姿が(すがたが):姿态
- 希望(きぼう):希望
- 訪問(ほうもん):访问
- 際の服装(さいのふくそう):时令服装
- 注意点(ちゅういてん):注意点
- 教えて(おしえて):教
- 上京(じょうきょう):去东京
- お別れ会(おわかれかい):告别会
- グラウンド(ぐらうんど):运动场
- 使用(しよう):使用
- 事前(じぜん):事前
- 申し込み(もうしこみ):申请
三 ~を問(と)わず
3.1 使用说明
- “~を問わす”的意思是“不论~”,通常用作书面语
- 如本课中那样,“を”前面大多使用“男女(だんじょ)”、”昼夜(ちゅうや)”等正反意义成对的词语
- 有时也用“~は問わず”的形式,招聘广告中一般使用“性別(せいべつ)は問わずー不论性别”的说法
3.2 示例
- 男女を問わず、黒か濃い紺色、灰色の地味な色のスーツを指す:是指无论男女都穿的黑色或藏青色、灰色等素色套装
- 社員みんなが昼夜を問わず働いてくれたおかげで、納期に間に合った:全靠职工们不分昼夜地工作,才赶上交货时间
生词:
- 男女を問わず(だんじょをとわず):不论男女
- 黒(くろ):黑色
- 濃い(こい):重;浓
- 紺色(こんいろ):藏青色
- 灰色(はいいろ):灰色
- 地味(じみ):朴素,质朴
- スーツ(すーつ):正装
- 指す(さす):指代
- 社員(しゃいん):员工
- 昼夜(ちゅうや):昼夜
- 働い(はたらい):工作
- 納期(のうき):到期日
四 ”黒(くろ)”、”紺色(こんいろ)”、”灰色(はいいろ)”
- ”黒(くろ)”、”紺色(こんいろ)”、”灰色(はいいろ)”都是表示颜色的名词
- ”黒(くろ)”和”紺(こん)”可以单独使用,但是”灰色(はいいろ)”一般不能省略“色(いろ)”
- 表示颜色的还有形容词,如“黒い(くろい)”、”赤い(あかい)”、”青い(あおい)”、”黄色い(きいろい)”、”茶色い(ちゃいろい)”等
- 修饰名词时有两种说法,既可以说成“赤(色)のセーター”,也可以说成“赤いセーター”
- 另外,灰色、黑色还可分别用外来词“グレー”和“ブラック”来表示
五 氷河期(ひょうがき)
- 原本是指地球上气候非常寒冷的时期
- 本课中将经济不景气导致就业岗位有限,求职困难的时期比喻为“冰河期”