标日高级上册——第2单元芸術とスポーツ-第7课スポーツ-解说6
一 概述
- ~抜く(ぬく)
- ~込む(こむ)
- かけがえのない
二 ~抜く(ぬく)
2.1 原文
1 | 日语 |
生词:
- 出場の条件(しゅつじょうのじょうけん):出场条件
- 種目(しゅもく):项目
- 県大会(けんたいかい):县大会
- 地区予選(ちくよせん):地区预选赛
- 順次規定以上(じゅんじ きてい いじょう):依次规定以上
- 成績(せいせき):成绩
- 勝ち抜く(かちぬく):获胜
2.2 说明
- “动词ます形去掉'ます’+抜く”有两个意思:①表示“..…..到底”;②表示“彻底...”、“极其.."
- “抜く”表示哪个意思由其前接动词的意义决定
- 课文中的“勝ち抜く”的意义是①。
- “抜く(ぬく)”与“考える”、“苦(くる)しむ”、“耐(た)える”、“戦う(たたかう)”等动词结合,用于表示“需要克服难关或必须十分努力”这样的场合。
2.3 示例
- そのランナーは,足を痛めながらも,42.195km を走り抜いた。〔①](那位运动员虽然脚受了伤,仍坚持跑完了42.195千米。)①
- 地震に襲われた悲しみに耐え抜いて,人々はようやく平穏な生活を取り戾した。(人们忍着遭受地震袭击后的悲痛,逐渐恢复了平静的生活。)①
- 彼は借金で苦しみ抜いたあけく,とうとう夜逃げしてしまった。(他因借债而苦恼不堪,最后终于乘夜逃跑了。)②
- 会社は資金調達に困り抜いて,箱根の山荘を売却してしまった。(公司受困于资金筹措,卖掉了箱根的别墅。)②
生词:
- ランナー(らんなー):跑垒员
- 足を痛め(あしをいため):伤脚
- 走り抜(はしりぬ)いた:跑穿
- 地震(じしん):地震
- 襲(おそ)われ:袭击
- 悲(かな)しみ:悲伤
- 耐え抜い(たえぬい):忍耐
- 人々(ひとびと):人们
- 平穏な生活(へいおんなせいかつ):平静的生活
- 取り戻し(とりもどし):取回
- 借金(しゃっきん):欠债
- 苦労(くろう):辛苦
- 抜(ぬ)けた:拔出
- 夜逃げ(よにげ):夜逃
- 資金調達(しきんちょうたつ):资金筹措
- 困り抜いて(こまりぬいて):一筹莫展
- 箱根の山荘(はこねのさんそう):箱根山庄
- 売却(ばいきゃく):出售
2.4 补充
- “~きる”(四高级第6课)也表示同样的意思
- 但是“きる”前接“食べる”、“読(よ)む”、“澄(す)む”等动词,表示“程度达到了最终的阶段”。
- 因此,可以说“10分で短编(たんへん)を読みきる(用10分钟读完了短篇)”,而一般不说“10分で短編を読み抜く”
三 ~込む(こむ)
3.1 说明
- 动词ます形去掉'ます’+込む”一般有4 个意思:
- ①动作者本人“进入”(中心动词为自动词)(四中级第17课)
- ②作为动作的结果“进入”(中心动词为他动词)(中级第17课)
- ③充分进行
- ④保持状态。
- 课文中的“打(う)ち込(こ)む”表示“做某事很投入”,如按以上“込む”的分类标准则与③类似,但最好把“打ち込む”作为一个单词来理解。“打ち込む”的对象以“に来表示,多用作褒义。
- “打ち込む”中的“込む”作为义项②的用法,有如下用例:
3.3 示例
- 窓を開けたら,突然,ハチが飛ひ込んできた。(一打开窗户,野蜂突然飞了进来。)①
- あまり詰め込み過きると,袋が破れてしまう。(塞得过满会把袋子撑破。)②
- シチュ-は,じっくり煮込んだほうがおいしい。(做西式浓汤要慢慢炖透了才好吃。)③
- 税金の値上げに反対して,市民グル-プが国会議事堂の前に座り込んでいる。(为了反对增税,市民团体在国会议事厅前静坐。)④
- 彼は発展途上国の人々の医療支援の仕事に打ち込んでいる。(他致力于为发展中国家的人们提供医疗援助的工作。)
- 川の氾濫を防くために,大きな杭を川岸に沿って打ち込んだ。(为防止河水泛滥,在沿河两岸打下了粗壮的木桩。)
- 1日中パソコンで注文書を打ち込んでいるので,目がとても疲れる。(一整天都在往电脑里输入订货单,眼睛十分疲劳。)
生词:
- 窓を開け(まどをひらけ):打开窗户
- 突然(とつぜん):突然
- ハチ(はち):黄蜂
- 飛び込ん(とびこん):跳入
- 詰め込み(つめこみ):塞满
- 過ぎ(すぎ):过去
- 袋が破れて(ふくろがやぶれて):袋子破了
- シチュー(しちゅー):清炖
- 煮込(にこ)んだ:煮熟了
- 税金の値上げ(ぜいきんのねあげ):提高税金
- 反対(はんたい):相反
- 市民グループ(しみんぐるーぷ):市民
- 国会議事堂(こくかいぎじどう):国会议事堂
- 座り込んで(ざりこんで):坐下来
- 発展途上国の人々(はってんとじょうこくのひとびと):发展中国家的人们
- 医療支援(いりょうしえん):医疗支援
- 仕事(しごと):工作
- 打ち込んで(うちこんで):打入
- 川の氾濫を防ぐ(かわのはんらんをふせぐ):防止河水泛滥
- 杭を川岸(くいをかわぎし):木桩河岸
- 沿って打ち込ん(そってうちこん):沿着…打入
- 一日中(いちにちじゅう):一整天
- パソコン(ぱそこん):个人电脑
- 注文書(ちゅうもんしょ):订货单
- 打ち込んで(うちこんで):打入
- 目(め):眼睛
四 かけがえのない
4.1 原文
1 | 部活は,日本の学校生活において,子供たちが体力·精神力を養うかけがえのない場になっているといえる |
生词:
- 精神力(せいしんりょく):精神力
- 積極的(せっきょくてき):积极的
- アピール(あぴーる):号召
- 学校生活(がっこうせいかつ):学校生活
- 体力(たいりょく):体力
- 養う(やしなう):养活
- 場(ば)になって:到了场合
4.2 说明
- “かけがえ”的意思是“替换的东西
- “かけがえのない”表示没有可替换的东西,引申为“无可替代“、”唯一的”,“十分宝贵的”。
4.3 示例
- あの警察官は,かけがえのない命を犠牲にして,市民を事故から守った。(那位警察牺牲了自己的宝贵生命以保护市民免于事故。)
- 子供はかけがえのないものだから大切に育ててほしい。(孩子是无可替代的,希望你好好养育。)
生词:
- 警察官(けいさつかん):警察
- 命を犠牲(いのちをぎせい):牺牲生命
- 市民を事故(しみんをじこ):市民事故
- 守った(まもった):守护着
- 大切に育て(たいせつにそだて):精心培育