标日中级下册——第25课-創作中華料理コンテストの実現-词语之窗-多义词
一 词语之窗-多义词
- 多义词
- 产生多义词的原因
二 多义词
2.1 多义词说明
- 不仅只是日语,具有两个以上义项的词语无论在哪种语言当中都是普遍存在的
- 这种词语叫做“多义词”
2.2 多义词示例
例如,“目(め)”这个词就有很多种意思
- 目にごみが入った:眼里进东西了[眼睛]
- あの人は目がいい:那人视力很好[视力]
- 成功する目がなくなった:没有成功的可能了[可能性]
生词:
- 入(はい)った:进入
- 成功(せいこう):成功
2.3 同音异义词与多义词
- “同音异义词”与“多义词”的界限并不十分严格
- 例如,“書く(かく)ー写”与“掻く(かく)”在意思上没有多少关联性,所以一般把二者看作两个不同的词,作为“同音异义词”处理;而“書く(かく)ー写”与“描く(かく)ー画、绘”在意思上关联性很强,所以大多将二者作为“多义词”处理
三 产生多义词的原因
产生多义词的原有主要有以下几个方面:
3.1 词义分化
- 頭が大きい(あたまがおおきい):脑袋很大
- 頭(あたま)がいい:头脑好使
- 頭(あたま)が薄く(うすく)なる:头发变稀疏
说明:原本指示身体部位的“頭(头、脑袋)”,分化出了“头脑”、“头发”的意思
3.2 词义具体化
- 馬車の車が壊れた:马车的轮子坏了
- 車で行く:坐车去
生词:
- 馬車(ばしゃ):马车
- 車(くるま):车,轮子
- 壊(こわ)れた:坏了
说明:
- “車”原指“圆形的车轮”,而安装这种车轮用于运送人或货物的工具随之被称作“車”,但是现在“車”被限定特指汽车
- 此外,“鳥(とり)を食べる”中的“鳥”表示“鶏肉(とりにく)ー鸡肉”等也属于这种用法
3.3 比喻
- ドアにかぎをかける:给门上锁
- これがこの事件のかぎである:这就是这个事件的关键所在
生词:事件(じけん):事件
说明:第二个句子中的“かぎ”不再指示具体事物,而转化为指示抽象的东西
3.4 省略
- 有时由于省略了复合词的部分组合元素,从而变成多义词
- 如在卖荞麦面的店里说“たぬき”,意思指“たぬきそばー油炸碎渣葱花荞麦汤面”等就属于这种用法