标日高级上册——第1单元風俗と習慣-第2课習慣-导入
一 電話-「友達だから」
1 | 上海にいる森緑と東京にいる佐藤秀麗が電話で話している。 |
翻译:
1 | 在上海的森绿和在东京的佐藤秀丽在电话里说话。 |
生词:
- 森緑(もりみどり):森绿
- 秀麗(しゅうれい):秀麗
- 緑(みどり):绿
- 定期的(ていきてき):定期
- 連絡を取り合って(れんらくをとりあって):保持联系
- 付き合って(つきあって):交往
- 驚い(おどろい):惊异
- 相談(そうだん):协商
二 内容
2.1 第一段
- 緑:そう言えば,この間,中国人の友達から突然電話がかかってきてね:说起来,前些天有个中国朋友突然打来电话
- 秀麗:うん:嗯
- 緑:旅行に行く間,飼ってる犬を預かってほしいつて言われたの:说是去旅行期间想把自己养的狗寄养在我这儿
- 秀麗:へえ。犬:是吗。寄养狗?
生词:
- 言えば(いえば):说起来
- この間(このあいだ):前几天
- 友達(ともだち):朋友
- 突然(とつぜん):突然
- 旅行に行く間(りょこうにいくあいだ):旅行期间
- 飼ってる犬(かってるいぬ):养的狗
- 預(あず)かって:保管
- 言(い)われた:说
2.2 第二段
- 緑:それで,わたし,2, 3日だと思って,いいよって言ったんだけど。それがねえ:那,我还以为不过两三天的事,就答应下来了,可谁知...
- 秀麗:どうしたの? 怎么啦?
- 緑:預けに来た時,1か月預かってほしいって言うの!びっくりしちゃった:把狗带来时,竟然说希望我帮她带一个月!我可真没想到!
- 秀麗:で,1か月預かったんだ:那你就给她代养了一个月?
- 緑:というか,今もまだいるのよ。徹平と瑛士は大喜びだけどね:反正,现在还在我这儿呢。彻平和瑛士倒是乐颠颠的
- 秀麗:そうなの。是吗
生词:
- 2, 3日だと思って(に、さんにちだとおもて):以为是两三天
- 預けに来た時(あずけにきたとき):来寄存的时候
- 一か月預かって(いっかげつあずかって):保管一个月
- 徹平と瑛士(てっぺいとえいじ):彻平和瑛士
- 大喜び(おおよろこび):欣喜若狂
2.3 第三段
- 緑:でも,えさとか用意してってくれるのかなって思ってたのに,来たのは犬だけで,これもまたびっくり:还有啊,我还以为她会把狗粮准备好带来呢,可谁知来的只有光身一条狗,这又让我吃一惊
- 秀麗:日本の感覚だとそうかもしれないね。でも,中国人は友達だったらとことん助け合うなが当たり前だからなあ:你要是按照日本的感觉也许是要吓一跳的,不过在中国人那里,朋友之间帮忙帮到底是天经地义的
- 緑:うん。秀麗,昔そんな話してたよね:噢,你好像以前就这说过
生词:
- 用意(ようい):
- だけで:仅仅
- びっくり:吃惊
- 感覚(かんかく):感觉
- 助け合う(たすけあう):互相帮助
- 当たり前だ(あたりまえだ):当然
- 昔そんな話(むかしそんなはなし):从前那样的话
2.4 第四段
- 秀麗:わたしは逆に,日本人の友達が何でわたしを頼ってくれないのか,悩んだんだよね。寂しいなあって:我反倒是为日本朋友为什么不找我帮忙而烦恼过,觉得自己好像没人理似的
- 緑:そうかあ。頭では分かってるんだけどね。やっぱりなかなか慣れなくて:是吗。我其实心里到也明白,但就是总也不习惯
生词:
- 逆に(ぎゃくに):相反
- 頼って(たよって):依靠
- 悩ん(なやん):烦恼
- 寂しい(さびしい):寂寞
- 頭で(あたまで):头
- 慣れなくて(なれなくて):不习惯
2.5 第五段ー話の最後に(はなのさいごに)
- 秀麗:そう言えば,年末は帰国するの?:哎,我说,年底你回国吗?
- 緑:うん。それがね,今年は休みが取れなくて。上海で年越しすることになりそう:嗯,还说呢!今年假请不下来。我们恐怕还要在上海过年了
- 秀麗:忙しいんだね。真是忙啊
- 緑:そうなの..でも,来年の冬はゆっくり帰るつもりなの。そしたら,前から言ってた旅行,どう?:就是呀...,不过,明年冬天我打算回去多住些天。要是能行的话,以前咱们就计划过的旅行,你看如何
- 秀麗:いいね。ぜひ:好啊,一定一定
生词:
- 年末(ねんまつ):年末
- 帰国(きこく):回国
- 今年(ことし):今年
- 休(やす)みが取(と)れなくて:不能休息
- 上海で年越し(しゃんはいでとしこし):在上海过年
- 来年の冬(らいねんのふゆ):明年冬天
- 前から言って(まえからいって):以前说过