标准韩国语第三册——第6课-物品交换-基本语法2
一 语法概述
- -것 같다
- -아/어다 주다
二 -것 같다
2.1 使用说明
- “-것 같다”表示推测,根据其前面所接成分的词性或时态的不同,可以有“-는것 같다,-(으)ㄴ 것 같다,-(으)ㄹ 것 같다” 等形式
- 其中,“-(으)ㄹ 것 같다”一般表示未来时
- 但“-(으)ㄹ 것 같다”有时也可用于现在时或过去时,表示不具备充分证据的、随意的推测
- 即,“-은/는 것 같다” 表达的是一种相对比较有把握的推测,而“-(으)ㄹ 것 같다”则表示没有把握的忒恶
- 此时,现在时在词干后接“-(으)ㄹ 것 같다”,过去时在词干后接“-았/었을 것 같다”
2.2 示例
- 수미 씨는 착한 것 같아요. (수미 씨의 행동을 보고) .秀美好像很善良。(看到秀美的行为)
- 수미 씨는 착할 것 같아요.(얼굴을 보거나 이야기를 들은 느낌으로). 秀美好像很善良。(以看脸或听故事的感觉)
- 손님들이 도착하신 것 같아요.(밖에서 나는 시끄러운 소리를 듣고). 客人好像到了。(听到外面的嘈杂声)
- 지금쯤 부산역에 도착했을 것 같아요.(도착할 시간이 되었으니까). 现在应该到釜山站了。(到了到达的时间)
2.3 对话
1-对话1
- ㄱ: 약속시간이 벌써 1시간이 지났는데 극 아직 기다리고 있을까? 约好的时间已经过去了一个小时,他还会在等(我们)吗?
- ㄴ: 아니,갔을 것 같아. 不会吧,,可能走了
2-对话2
- ㄱ: 오늘 아침 일기예보에서 오후에 비가 온다고 했는데 지금 밖에 비가 올까? 今天早晨天气预报说下午有雨现在外面会下雨吗?
- ㄴ: 안 오는 것 같은데요. 好像没下
3-对话3
- ㄱ: 수미 씨, 첫인상이 어ㅓ땠어요? 对秀美的第一印象怎么样?
- ㄴ: 아주 착알 젓 같았어요. 感觉很善良
4-对话4
- ㄱ: 미국에 가는 사람들이 지금 어디쯤 날아가고 있을까요? 去美国的那些人学校安在大概飞到哪儿了呢?
- ㄴ: 하와이 상공을 날아가고있을 겄을 것 같아요. 可能正在飞过夏威夷上空
5-对话5
- ㄱ: 선생님께서도 그 소문을 들으셨을까요? 老师会不会也听到了那个传闻呢?
- ㄴ: 아직 못 들으신 것 같아요. 好像还没有听到
6-对话6
- ㄱ: 저기 저 남자 결혼했을 것 같니,안 했을 것 같니? 你猜 那边那个男的有没有结婚?
- ㄴ: 글쎄.내 생각에는 총각일 것ㅅ 같은데. 是啊,依我看应该还没结婚
三 -아/어다 주다
3.1 使用说明
- “-아//어다 주다” 与 “-아/어 주다” 都表示为别人做某事
- 但“-아/어다 주다” 有场所移动,而“-아/어 주다”则没有
- 即,“(주스를)사주다,(책을)빌려 주다”表示 单纯地为别人做某事的意思
- 而“(주스를)사다 주다,(책을)빌려다 주다”则含有先去某处买到주스(果汁)或借到책(书)后,再将其给某人的意思
3.2 示例
1-对话1
- ㄱ: 배가 고픈데 우리 컵라면이나 사다 먹읍시다. 肚子饿了,我们买泡面吃吧。
- ㄴ: 제가 돈을 낼테니 누가 좀 갔다오세요. 我掏钱,请哪位去一趟吧
2-对话2
- ㄱ: 강만길 교수님이 쓰신 《한국 현대사》란 책이 있으면 좀 릴려주세요. 要是有姜万吉教授写的《韩国现代史》那本书,请借我一下。
- ㄴ: 저도 그 핵이 없어요.도서관에 있으니까 꼭 필요하면 제가 빌려다 드리겠습니다. 我也没有那本书,图书馆有,如果一定需要,我给您借来
3-对话3
- ㄱ: 이 만년필이 아주 좋네요.어디서 났어요?这支钢笔很好,哪儿来的?
- ㄴ: 형이 홍콩 출장 갔다 올 때 사다 줬어요. 哥哥去香港出差时给买来的
4-对话4
- ㄱ: 미안하지만 이 가방 좀 저기까지 들어다 주시겠습니까? 不好意思,能帮我把这个包拿到那儿吗?
- ㄴ: 밍안하기는요.들어다 드리겠습니다. 洪丹,帮我拿一下那个书桌上的钥匙好吗?
5-对话5
- ㄱ: 홍단 씨, 저 책상 위에 있는 열쇠 좀 가져다 주시겠어요? 洪丹,帮我拿一下那个书桌上的钥匙好吗?
- ㄴ: 까만 열쇠고리에 달려 있는 거요? 是挂在黑色钥匙环上的那个吗?
6-对话6
- ㄱ: 퇴근시간이라서 댁시 잡기가 쉬울지 모르겠어요. 因为是下班时间 不知道能不能顺利打到出租车
- ㄴ: 가는 방향이 같으니까 제가 댁 근처까지 대워다 드릴게요. 咱两方向一致,我开车把您送到您家附近
四 发音
- 第6课—发音