标日高级上册——第3单元自然と環境-第12课CSR-解说5
一 概述
- いまいち[口语]
- 切(き)っても切(き)れない
二 いまいち[口语]
2.1 原文
原文
1 | 環境教育のほうは漠然としていて,いまいちイメージが... |
生词:
- 環境教育(かんきょうきょういく):环境教育
- 漠然(ばくぜん):不明确,模糊
- イメージ(いめーじ):形象
2.2 说明
- “いまいち”是“今ーつ”的另一种说法,表示“与本来期待的结果或状况稍有差距”、“不过瘾”。
- 本来是副词,表示“水平不能令人满足”。
- 当用作名词时,是未达到令人满足的程度”的意思。
2.3 示例
- 彼の言っていることがいまいちよく分からない。(他的话我听不大明白。)
- 今日の料理はいまいちだなあ。(今天的饭菜不怎么样嘛。)
生词:
- 彼の言って(かれのいって):他所说的事、他所说的话
- 今日の料理(きょうのりょうり):今天的饭菜
三 切(き)っても切(き)れない
3.1 原文
原文
1 | 森林と海は切っても切れない関係ということですね |
生词:
- 大切(たいせつ):珍贵
- 森林と海は(しんりんとうみは):森林和海洋
- 切手も切れない関係(きってもきれないかんけい):密不可分的关系、难以分开的关系
3.2 说明
- “切っても切れない”意思是“即使想分割也无法分割”
- 表示某些事物之间的联系非常紧密。
3.3 示例
- 彼は大学時代の友人で,4年間,サークルていっしよでした。彼とは切っても切れない間柄なんですよ。(他是我大学时的朋友,课外小组活动在一起4年。我跟他的关系扯也扯不断。)
- 中国語と日本語は漢字を共有しているのだから,切っても切れない関係であることは言うまでもない。(汉语和日语因为共享汉字,具有无法分割的关系是不言自明的。)
生词:
- 大学時代の友人(だいがくじだいのゆうじん):大学时代的朋友
- 四年間(よねんかん):四年
- サークル(さーくる):社团、小组
- 切っても切れない(きってもきれない):割不断的、密不可分的
- 間柄(あいだがら):关系
- 漢字(かんじ):汉字
- 共有(きょうゆう):共享
- 関係(かんけい):关系
- 言う(いう):说