标日高级上册——第3单元自然と環境-第9课自然災害-课文4

一 主题

地震と津波:地震和海啸

生词:

  • 地震(じしん):地震
  • 津波(つなみ):海啸

二 课文内容

2.1 第一段

日语

1
2
3
4
5
6
7
8
9
缲り返し津波による被害を受けてきたにも関わらず,この地域の人々は沿岸部で生活を営んできた。

それは,津波の恐るしさを承知しながらも,海の惠みによって生計を立てることを選んだからなのかもしれない。

そして,いつの時でも,それが復興の工ネルギ-となってきたのではないだるうか。

「東日本大震災」の被害は想像を絶するほど甚大であり,実態を把握するだけでも長い時間がかかるだるう。

しかし,これまでもそうしてきたように,被災地は必ず復興するに達いない。

翻译

1
2
3
4
5
6
7
8
9
尽管不断遭受海啸引发的灾难,这一地区的人们仍然一代一代在沿岸地带生活下来。

这或许是因为人们尽管明知海啸的可怕,仍然选择了依靠大海的恩泽谋生。

而无论任何时代,这或许都成为了复兴的原动力吧。

“东日本大震灾”的灾害损失超越想象,仅掌握实际受损情况恐怕就需要很长时间。

但是,就像以往经历的那样,受灾地区必将复兴。

生词:

  • 繰り返し津波(くりかえしつなみ):反复海啸
  • 被害を受け的(ひがいをうけてき):受害的
  • 関(かか)われらず:关系
  • 地域の人々(ちいきのひとびと):地域的人们
  • 沿岸部(えんがんぶ):沿海地区
  • 生活を営ん(せいかつをいとなん):经营生活
  • 恐ろし(おそろし):恐怖
  • 承知(しょうち):了解
  • 海の恵み(うみのめぐみ):大海的恩惠
  • 生計を立てる(せいけいをたてる):谋生
  • 選ん(えらん):选择
  • 復興のエネルギー(ふっこうのえねるぎー):复兴的能量
  • 東日本大震災(ひがしにほんだいしんさい):东日本大地震
  • 被害(ひがい):受害
  • 想像を絶する(そうぞうをぜっする):难以想象
  • 甚大(じんだい):非常大
  • 実態を把握(じったいをはあく):了解实际情况
  • 長い時間(ながいじかん):长时间
  • 被災地(ひさいち):灾区
  • 必ず(かならず):一定,必定
  • 復興(ふっこう):复兴
  • 達し(たっし):达到

2.2 第二段

日语

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
地震はいつどこで起こるか分からない。

中国では2008年5月12日に,M8の「四川大地震」が発生し,多くの住宅が倒壊したり,山崩れが起きたりするなど,
死者·行方不明者は,およそ90,000 人に上ったといわれている。

そして,2010 年4月14日,中国では青海省南部が地震に見舞われ,再び大きな被害と多くの犠牲者が出た。

内陸部と沿岸部では地震による被害は異なる。

レかし,言えることは,地震や津波は,ー瞬にして数多くの人命と生活基盤のすべてを奪ってしまうということだ。

翻译

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
地震发生于何时何地是无法预知的。

在中国,2008年5月12日,发生了里氏8级的“四川大地震”,造成大量住宅倒塌及山体崩塌等,
死亡、失踪人数约达90000人。

另外,2010 年4月14日,中国青海省南部遭受地震袭击,再次造成巨大物质损失和大量生命财产损失。

地震引发的灾难在内陆与沿岸地区会有所不同。

然而,可以明言的是:大量的生命和生活基础等等,一切的一切都会在瞬间化为乌有。

生词:

  • 起こる(おこる):发生
  • 四川大地震(しせん だいじしん):四川大地震
  • 発生(はっせい):发生
  • 多くの住宅(おおくのじゅうたく):许多住宅
  • 倒壊(とうかい):倒塌
  • 山崩れ(やまくずれ):山崩
  • 死者(ししゃ):死者
  • 行方不明者(ゆくえふめいしゃ):失踪者
  • 青海省南部(せいかいしょうなんぶ):青海省南部
  • 見舞われ(みまわれ):遭受
  • 再び大きな被害(ふたたびおおきなひがい):重创
  • 多くの家畜(おおくのかちく):许多家畜
  • 犠牲者(ぎせいしゃ):牺牲者
  • 出た(でた):出来
  • 内陸部(ないりくぶ):内陆地区
  • 沿岸部(えんがんぶ):沿海地区
  • 異なる(ことなる):不同的
  • 言える(いえる):可以说
  • 地震や津波(じしんやつなみ):地震海啸
  • 一瞬(いっしゅん):一瞬间
  • 数多くの人命(かずおおくのじんめい):许多人的生命
  • 生活基盤(せいかつきばん):生活基础
  • 奪って(うばって):夺走

2.3 第三段

日语

1
2
3
4
5
6
7
「天災は忘れたこるにやってくる」という言葉かある。

天災ばかりは防きようがない。

わたしたちができることは,いさという時にどう行動すべきかなどについて,普段から備えておくことくらいのものだ。

「備えあれば憂いなし」という言葉もあるように。

翻译

1
2
3
4
5
6
7
常言道:天灾总是在人们淡忘时再次发生。

天灾是无法预防的,

我们能够做到的只有一条:对于一旦发生紧急情况该如何应对,在平时就做好准备。

正如俗话所说“有备无患”。

生词:

  • 天災(てんさい):天灾
  • 忘れた(わすれた):忘记
  • 頃に(ころに):在那时
  • 言葉(ことば):语言
  • 防ぎ(ふせぎ):防护
  • 行動(こうどう):行动
  • 普段(ふだん):平常
  • 備え(そなえ):准备
  • 憂い(うれい):忧愁