标日高级下册——第4单元社会-第15课家事-导入2

一 主题(母の日-母亲节)

1
2
上海。森家。ある日の午後、緑は日本語教室に出かけている。
家の中では、徹平と瑛士の2人が何か相談をしている。

翻译

1
2
上海。森家。某天下午,绿去上日语课了。
家里,彻平与瑛士两人正在商量些什么。

生词:

  • 母の日(ははのひ):母亲节
  • 森家(もりけ):森家
  • ある日の午後(あるひのごご):有一天下午
  • 緑(みどり):绿
  • 日本語教室(にほんごきょうしつ):日语教室
  • 出(で)かけている:刚要出门
  • 家の中で(いえのなかで):在家中
  • 徹平(てっぺい):彻平
  • 瑛士(えいじ):瑛士
  • 何か相談(なにかそうだん):商量点什么

二 内容

2.1 公園で、二胡を弾いている人は見当たらない。日が落ちたので、マンションに帰ってくる—在公园里,没有看到拉二胡的人。天黑了,所以回公寓去了。

  • 瑛士:おかしいな。ぼくの聞き間違いだったのかな。怪呀!难道是我听错了?
  • 緑:本当に、瑛士は人騒がせなんだから。哎呀呀,你这个瑛士啊!你可真能折腾人。
  • 瑛士:お母さーん、ぼく、おなかペこペこ。早くご飯食べようよ。妈,我肚子饿了。赶紧回家吃饭吧。
  • 緑:やれやれ。你瞧是不是

生词:

  • 公園(こうえん):公园
  • 二胡を弾いて(にこをひいて):弹二胡
  • 見当たらない(みあたらない):找不到
  • 日が落ちた(ひがおちた):太阳落山了、天黑了
  • マンションに帰って(まんしょんにかえって):回到公寓 、 回家
  • 聞き間違い(ききまちがい):听错了、误听
  • 本当に(なんとこんど):真的
  • 瑛士(えいじ):瑛士
  • 人騒がせなんだ(ひとさわがせなんだ):真让人操心啊、真让人头疼
  • ペコペコ(ぺこぺこ):饿得咕咕叫、饿扁了
  • 早くご飯食べ(はやくごはんたべ):快点吃饭
  • やれやれ:哎,真麻烦!、得了,算了!

2.2 瑛士がうれしそうにリビングルームに入ると、食卓にはすでに夕食が用意されている—瑛士高兴地走进客厅,餐桌上已经摆好了晚餐

  • 徹平:お母さん、お帰りなさーい。妈,你回来了
  • 緑:びっくりした一。何、これ!みんなで作ったの?吓我一跳。这些东西是你们一起做的吗?
  • 健太郎:どう、驚いた?怎么样?没想到吧
  • 徹平:だって、今日は母の日だよ、お母さん。今天是母亲节嘛!妈
  • 緑:そっか一。それにしても、瑛士には、すっかりだまされたわね。我说呢!好好好!我算是彻底上了瑛士的当了
  • 瑛士:お母さん。いつもみんなのために、ありがとう。これ、お母さんの好きな花。妈!您总是为我们操劳,谢谢您!这是您喜欢的花儿
  • 緑:(花をまじまじと見つめて)本当にうれしい。みんな、ありがとう。(瞪大眼睛看着花儿)太开心了。谢谢你们了

生词:

  • 瑛士(えいじ):瑛士
  • りビンぐルームに入る(りびんぐるーむにはいる):进入客厅
  • 食卓(しょくたく):餐桌
  • 夕食が用意(ゆうしょくがようい):晚餐准备好了
  • 作った(つくった):做了,制作了
  • 驚い(おどろい):惊讶
  • 今日母の日(きょうはははのひ):今天是母亲节
  • 好きな花(すきなはな):喜欢的花
  • 花(はな):花
  • 見つめて(みつめて):凝视着;注视着;看着