标日初级下册——第47课-周先生は明日日本へ行かれます-表达式及词语(47.3)

一 概述

  1. あっ、そう——啊,原来是这样啊
  2. ~じゃないか——指男性上级对下级使用
  3. "~て"后续的敬语

二 あっ、そう——啊,原来是这样啊

2.1 说明

  • そう是ああ、そうですか的较随便的说法
  • 啊,原来是这样啊,表附和
  • 只能用于同辈之间,或对地位、年龄、身份比自己低的人使用

2.2 示例

  • あっ、そう、なかなかいいじゃないか:啊,是吗?相当不错嘛
  • A:小野さん、僕、残業があるから、先に帰って:小野,我要加班,你先回吧
  • B:あっ、そう。じゃあ、お先に失礼:噢,是吗,那我就先走了

2.3 生词

  • なかなかいい:非常好
  • じゃないか:不是吗(上对下的一种确认)
  • 僕(ぼく):我
  • 残業(ざんぎょう):加班
  • 先に帰って(さきにかえって):先回去
  • 失礼(しつれい):抱歉

三 ~じゃないか——指男性上级对下级使用

3.1 说明

  • じゃないか——指男性上级对下级使用
  • 相当于确认的
  • 语气与“ね”相近,比“ね”强烈。多为男性上级对下级使用。不能用升调,只能是降调

3.2 示例

  • あっ、そう、なかなかいいじゃないか:啊,是吗?相当不错嘛
  • この企画はなかなか面白いじゃないか:这个方案很有趣啊

3.3 生词

  • 企画(きかく):计划
  • 面白い(おもしろい):有趣

四 "~て"后续的敬语

4.1 说明

  • ~ていらっしゃる:是~ている的尊他
  • 〜てくださる:是〜てくれる的尊他

4.2 ~ていらっしゃいました(~ていました的尊他形式)

  • 社長は会議室で待っていらっしゃいます:总经理在会议室等着(待っています)
  • 社長は明日戻っていらっしゃいます:社长明天回来

生词:

  • 社長(しゃちょう):社长
  • 会議室(かいぎしつ):会议室
  • 待って(まって):等待
  • 明日(あす/あした):明天
  • 戻って(もどって):回去

4.3 ~てくださって(〜てくださる)

说明

  • 〜てくださる——>~てくださって(老师/老板对我做某事)
  • 〜てくれる——>~てくれて(朋友/家人为我做某事)

示例

  • 社長は私を見て、「おはよう」と言ってくださいました:总经理看到我,对我说了“早上好”(正确)
  • その友達は私を見て、「おはよう」と言ってくださいました:朋友对我说了一句早上好(错误-朋友使用不合适)

生词:

  • 社長(しゃちょう):社长
  • 見て(みて):见
  • 言って(いって):说
  • 友達(ともだち):朋友

说明:

  • 总经理不会向每个职工都打招呼的。上面例句中总经理向自己打了招呼,所以非常感动
  • 与此相反,朋友之间相互打招呼是理所当然的事情,没有特别感谢的必要