标日初级下册——第47课-周先生は明日日本へ行かれます-表达式及词语(47.3)
一 概述
- あっ、そう——啊,原来是这样啊
- ~じゃないか——指男性上级对下级使用
- "~て"后续的敬语
二 あっ、そう——啊,原来是这样啊
2.1 说明
- そう是ああ、そうですか的较随便的说法
- 啊,原来是这样啊,表附和
- 只能用于同辈之间,或对地位、年龄、身份比自己低的人使用
2.2 示例
- あっ、そう、なかなかいいじゃないか:啊,是吗?相当不错嘛
- A:小野さん、僕、残業があるから、先に帰って:小野,我要加班,你先回吧
- B:あっ、そう。じゃあ、お先に失礼:噢,是吗,那我就先走了
2.3 生词
- なかなかいい:非常好
- じゃないか:不是吗(上对下的一种确认)
- 僕(ぼく):我
- 残業(ざんぎょう):加班
- 先に帰って(さきにかえって):先回去
- 失礼(しつれい):抱歉
三 ~じゃないか——指男性上级对下级使用
3.1 说明
- じゃないか——指男性上级对下级使用
- 相当于确认的
ね
- 语气与“ね”相近,比“ね”强烈。多为男性上级对下级使用。不能用升调,只能是降调
3.2 示例
- あっ、そう、なかなかいいじゃないか:啊,是吗?相当不错嘛
- この企画はなかなか面白いじゃないか:这个方案很有趣啊
3.3 生词
- 企画(きかく):计划
- 面白い(おもしろい):有趣
四 "~て"后续的敬语
4.1 说明
- ~ていらっしゃる:是
~ている
的尊他 - 〜てくださる:是
〜てくれる
的尊他
4.2 ~ていらっしゃいました(~ていました的尊他形式)
- 社長は会議室で待っていらっしゃいます:总经理在会议室等着(待っています)
- 社長は明日戻っていらっしゃいます:社长明天回来
生词:
- 社長(しゃちょう):社长
- 会議室(かいぎしつ):会议室
- 待って(まって):等待
- 明日(あす/あした):明天
- 戻って(もどって):回去
4.3 ~てくださって(〜てくださる)
说明
- 〜てくださる——>~てくださって(老师/老板对我做某事)
- 〜てくれる——>~てくれて(朋友/家人为我做某事)
示例
- 社長は私を見て、「おはよう」と言ってくださいました:总经理看到我,对我说了“早上好”(正确)
- その友達は私を見て、「おはよう」と言ってくださいました:朋友对我说了一句早上好(错误-朋友使用不合适)
生词:
- 社長(しゃちょう):社长
- 見て(みて):见
- 言って(いって):说
- 友達(ともだち):朋友
说明:
- 总经理不会向每个职工都打招呼的。上面例句中总经理向自己打了招呼,所以非常感动
- 与此相反,朋友之间相互打招呼是理所当然的事情,没有特别感谢的必要