标日中级下册——第32课-思い出の場所-语法与表达-3

一 语法概述

  • ~をもって
  • 救(すく)いの手(て)を差(さ)し伸(の)べる
  • ~に際(さい)して

二 ~をもって

2.1 表示某种状态结束的时间

使用说明

  • “时间名词+をもって”一般表示成为事件分水岭的事件
  • 常用于表示某种状态结束的时间

示例:

  • 人工繁殖は失敗に終わり、2003年をもって日本のトキは絶滅した:人工繁殖还是以失败告终。在2003年,日本的朱鹦灭绝了。
  • 私は、3月31日をもって、会社を退職することにいたしました:我决定在3月31日从公司辞职了

生词:

  • 人工繁殖(じんこうはんしょく):人工繁殖
  • 試み(こころみ):尝试
  • 懸命の努力(けんめいのどりょく):拼命努力
  • 退職(たいしょく):离职

2.2 表示事情的开始

使用说明:另外,如下面的例子,“~をもって”还可以用于表示事情的开始,但这时也含着现在的工作到4月1日结束的意思

示例:

  • 4月1日をもって、支社に転勤することになりました:我从4月1日起调到分公司工作

生词

  • 転勤(てんきん):调职

2.3 表示工具或手段

使用说明:“~をもって”还可以表示工具或手段

示例:

  • 詳細は書面をもってご連絡差し上げます:详情以书面形式与您联系

生词:

  • 詳細(しょうさい):详细信息
  • 書面(しょめん):文本
  • ご連絡(れんらく):联系
  • 差し上げ(さしあげ):赠送

三 救(すく)いの手(て)を差(さ)し伸(の)べる

3.1 使用说明

  • “Aに(救いの)手を差し伸べる”意思是向A伸出援助之手
  • 是惯用表达方式

3.2 示例

  • そのような状况のもとで、日本に救いの手を差し伸べたのが中国だった:在这种情况之下,是中国向日本伸出了捐助之手

生词:

  • 状況(じょうきょう):状況
  • 救(すく)いの手(て)を差(さ)し伸(の)べた:伸出了援助之手

四 ~に際(さい)して

4.1 使用说明

  • “动作性名词(三类动词的汉字部分)+に際して”用于表示某事的起始时刻或进行过程中的某时刻,是书面用语
  • 在感谢信、正式演讲等场合,常用“~に際しまして”的形式

4.2 示例

  • 1998年、中国の江沢民が来日に際して、2羽のトキの贈呈を約束した:1998年,中国国家主席江泽民访日之际,答应向日本赠送两只朱鹦
  • 本ホームページのご利用に際しては、以下の点にご注意ください:使用本网页时,请注意以下几点
  • 息子の結婚に際しまして、いろいろとお世話になりました:在我儿结婚之际,得到您很多帮助,深表谢意!

生词:

  • 江沢民主席(こうたくみんしゅせき):江泽民主席
  • 来日に際して(らいにちにさいして):来日本之际
  • 贈呈を約束(ぞうていをやくそく):约定赠送
  • 本ホームページ(ほんほーむぺーじ):
  • 注意(ちゅうい):注意