标日中级下册——第25课-創作中華料理コンテストの実現-文法-2
一 语法概述
- 出席(しゅっせき)の予定(よてい)です
- やった
- ついに
- ここまで
二 出席(しゅっせき)の予定(よてい)です
2.1 使用说明
- 在跟“出席(しゅっせき)”、”努力(どりょく)”等表示动作的名词金星组合时,除使用“~する”外,还可以使用“の”
2.2 示例
- さらに、張一心もゲスト審査員として出席の予定です:并且,张一心也将作为嘉宾评委出席
- 皆さんの努力の結果です:这是你们努力的结果
- 今回の試験でとうとう勉強の成果が出ましたね:这次考试终于看到了学习成果
生词:
- 張一心(ちょういっしん):张一心
- 審査員(しんさいん):审查员
- 出席(しゅっせき):出席
- 予定(よてい):预定
- 努力(どりょく):努力
- 結果(けっか):结果
- 今回の試験(こんかいのしけん):这次考试
- 勉強の成果(べんきょうのせいか):学习成果
- 出(で)ました:出来
三 やった
3.1 使用说明
- “やった—太好了”是取得成功时表示感慨的表达方式
- 也可用于听到别人成功消息时的感叹
- 做错了事的时候,偶尔也会用“やってしまったー搞糟了”的形式
3.2 示例
- やった!遂に「金星」プロジェクトがここまで来たぞ:太好了!“金星”项目终于进展到这一步了!
- [把伞遗忘在列车里]あっ!またやってしまった:啊!又出错了!
生词:
- 遂に(ついに):终于
四 ついに
4.1 使用说明
- “ついに“表示花费时间或经过艰苦努力终于完成或实现某事
- ”やっと“没有这种用法
- 类似表达还有“やっと”,但它用于期待的事情终于实现的情形
- “やっと”侧重于完成某事花费的时间较长,而“ついに”则重点在于实现的结果
- 此外,“ついに~なかった”中的“ついに”表示“到最后”的意思
4.2 示例
- やった!遂に「金星」プロジェクトがここまで来たぞ:太好了!“金星”项目终于进展到这一步了!
- あの2人は7年交際して、ついに婚約した:两人交往了7年,终于订婚了
- あの2人は7年交際して、やっと婚約した:两人经过7年的交往,总算订婚了
- 皆で彼にビールを進めたが、ついに一口も飲まなかった:尽管大家一起劝他喝啤酒,但最终他还是一口也没喝
生词:
- 遂に(ついに):终于
- 交際(こうさい):交往
- 婚約(こんやく):订婚
五 ここまで
5.1 使用说明
- “ここ”除了有像“ここまで来てくださいー请到这里来”那样表示具体空间范围的用法,还有表示时间等抽象范围的用法,如在研讨会中使用的“では、ここでは発表者(はっぴょうしゃ)に自己紹介(じこしょうかい)をしていただきますー那么,现在就请发言人做自我介绍”
- 本课中的“[金星]プロジェクトがここまで来たぞ”就是后者,表示“金星项目进展到了如此阶段”的意思
- 除了“ここ”、”そこ”、”あそこ”等也有相同的用法
5.2 示例
- やった!遂に「金星」プロジェクトがここまで来たぞ:太好了!“金星”项目终于进展到这一步了!
- ここまでくれば、大丈夫。お母さんの病気は治りますよ:能恢复到这个程度,那就不要紧了。您母亲的病一定会好的
生词:
- 遂に(ついに):终于
- 病気(びょうき):疾病
- 治り(なおり):治好