标日中级下册——第25课-創作中華料理コンテストの実現-文法-2

一 语法概述

  • 出席(しゅっせき)の予定(よてい)です
  • やった
  • ついに
  • ここまで

二 出席(しゅっせき)の予定(よてい)です

2.1 使用说明

  • 在跟“出席(しゅっせき)”、”努力(どりょく)”等表示动作的名词金星组合时,除使用“~する”外,还可以使用“の”

2.2 示例

  • さらに、張一心もゲスト審査員として出席の予定です:并且,张一心也将作为嘉宾评委出席
  • 皆さんの努力の結果です:这是你们努力的结果
  • 今回の試験でとうとう勉強の成果が出ましたね:这次考试终于看到了学习成果

生词:

  • 張一心(ちょういっしん):张一心
  • 審査員(しんさいん):审查员
  • 出席(しゅっせき):出席
  • 予定(よてい):预定
  • 努力(どりょく):努力
  • 結果(けっか):结果
  • 今回の試験(こんかいのしけん):这次考试
  • 勉強の成果(べんきょうのせいか):学习成果
  • 出(で)ました:出来

三 やった

3.1 使用说明

  • “やった—太好了”是取得成功时表示感慨的表达方式
  • 也可用于听到别人成功消息时的感叹
  • 做错了事的时候,偶尔也会用“やってしまったー搞糟了”的形式

3.2 示例

  • やった!遂に「金星」プロジェクトがここまで来たぞ:太好了!“金星”项目终于进展到这一步了!
  • [把伞遗忘在列车里]あっ!またやってしまった:啊!又出错了!

生词:

  • 遂に(ついに):终于

四 ついに

4.1 使用说明

  • “ついに“表示花费时间或经过艰苦努力终于完成或实现某事
  • ”やっと“没有这种用法
  • 类似表达还有“やっと”,但它用于期待的事情终于实现的情形
  • “やっと”侧重于完成某事花费的时间较长,而“ついに”则重点在于实现的结果
  • 此外,“ついに~なかった”中的“ついに”表示“到最后”的意思

4.2 示例

  • やった!遂に「金星」プロジェクトがここまで来たぞ:太好了!“金星”项目终于进展到这一步了!
  • あの2人は7年交際して、ついに婚約した:两人交往了7年,终于订婚了
  • あの2人は7年交際して、やっと婚約した:两人经过7年的交往,总算订婚了
  • 皆で彼にビールを進めたが、ついに一口も飲まなかった:尽管大家一起劝他喝啤酒,但最终他还是一口也没喝

生词:

  • 遂に(ついに):终于
  • 交際(こうさい):交往
  • 婚約(こんやく):订婚

五 ここまで

5.1 使用说明

  • “ここ”除了有像“ここまで来てくださいー请到这里来”那样表示具体空间范围的用法,还有表示时间等抽象范围的用法,如在研讨会中使用的“では、ここでは発表者(はっぴょうしゃ)に自己紹介(じこしょうかい)をしていただきますー那么,现在就请发言人做自我介绍”
  • 本课中的“[金星]プロジェクトがここまで来たぞ”就是后者,表示“金星项目进展到了如此阶段”的意思
  • 除了“ここ”、”そこ”、”あそこ”等也有相同的用法

5.2 示例

  • やった!遂に「金星」プロジェクトがここまで来たぞ:太好了!“金星”项目终于进展到这一步了!
  • ここまでくれば、大丈夫。お母さんの病気は治りますよ:能恢复到这个程度,那就不要紧了。您母亲的病一定会好的

生词:

  • 遂に(ついに):终于
  • 病気(びょうき):疾病
  • 治り(なおり):治好