标日中级下册——第25课-創作中華料理コンテストの実現-文法-1
一 表达感谢
- 表达感谢时使用的固定表达方式
- 表明从对方得到恩惠
- 为从对方得到恩惠而麻烦对方,对此表示歉意
- 特别举出对方为自己所作的事情
二 表达感谢
2.1 表达感谢时使用的固定表达方式
一般使用
使用说明:
- 表示感谢时一般使用“ありがとうございました(谢谢)”,也经常使用“お世話(せわ)になりました(承蒙您的关照)”、“いろいろお世話になりました(承蒙您的照顾)”等表达方式
- 另外,向不在场的人表示谢意时使用“人+によろしくお伝(つた)えください”
示例:
- 本当にありがとうございました:真是太感谢了
- 張さんによろしくお伝えください:请带我问候小张
生词:
- 張さん (ちょうさん):小张
- お伝え(おつたえ):传达
公开致歉
使用说明:
- 公开致歉时还可以使用“深い(ふかい)感謝(かんしゃ)を表し(あらわし)ますー深表感谢”、“心(こころ)から感謝しますー衷心感谢”
示例:
- この度のご協力に心から感謝します:对您这次的帮助,我表示由衷额感谢
生词:
- 協力(きょうりょく):合作
- 心(こころ):心
- 感謝(かんしゃ):感谢
2.2 表明从对方得到恩惠
表示受到对方照顾并表达谢意
使用说明:
- 使用“~のおかげー托...的福”、“~あってこそー正是由...才有”等形式,表示受到对方照顾并表达谢意
- 此外,有时还可以使用“お陰様で(おかげさまで)ー托您的福”的表达方式
示例:
- ここまで来られたのは、李さんたちのおかげです:能够做到今天这种程度,全凭李小姐你们的帮助啊
- 皆さんの助けがあってこそ、このような成果が生まれたのだと思います:我想正是由于大家的帮助,才取得了这样的成果
- お陰様で、今回の創作中華料理コンテストには、全国から10,000件を超す応募がありました。創作カクテル部門にも、1,000件以上の応募がありました:多亏了你们的努力,这次新创中国菜大赛共收到来自全国各地的参赛作品超过10,000件。新创鸡尾酒那边,也收到了1,000多件参赛作品
生词:
- 助け(たすけ):帮助
- 成果が生まれた(せいかがうまれた):产生了成果
- お陰様で(おかげさまで):托您的福
- 全国(ぜんこく):全国
- 超す(こす):超过
- 応募(おうぼ):申请
- 創作(そうさく):创作
- カクテル部門(かくてるぶもん):鸡尾酒部门
表示“难以言表的谢意”
使用说明:
- 使用“何とお礼(れい)を言っていいか分かりませんー不知该如何言谢”的表达方式,表示“难以言表的谢意”
示例:
- カクテルの売り込みのことといい、張一心のCM起用といい、何とお礼を言っていいか分かりません:无论是鸡尾酒的促销,还是聘请张一心做广告,所有这些,让我不知该如何感谢
生词:
- 起用(きよう):启用
- お礼を言って(おれいをいって):谢谢你
- 努力の結果(どりょくのけっか):努力的结果
- お手伝い(おてつだい):帮助
2.3 为从对方得到恩惠而麻烦对方,对此表示歉意
使用说明:
- 有时还用“すみませんでしたー对不起”、“申し訳(もうしわけ)ありませんでしたー实在对不起”等表示道歉的方式来表达谢意
- 这是由于给对方添了不必要的负担而道歉,而并非做了不好的事情
示例:
- この度はいろいろ助けていただいて本当にすみませんでした:这次承蒙贵多方协助,非常感谢
- いろいろとご迷惑をおかげして申し訳ありませんでした:给您添了不少麻烦,真是不好意思
生词:
- 助け(たすけ):帮助
- ご迷惑(ごめいわく):给您添麻烦了
- 申し訳(もうしわけ):对不起
2.4 特别举出对方为自己所作的事情
举出对方所作的事
使用说明:
- 具体举出对方为自己所做的事,是表达谢意的更礼貌的方式
- 可以与“ありがとう”等形式一起使用,表达吃惊于对方如此鼎立相助
示例:
- カクテルの売り込みのことといい、張一心のCM起用といい、何とお礼を言っていいか分かりません:无论是鸡尾酒的促销,还是聘请张一心做广告,所有这些,让我不知该如何感谢才
- よく会場を押さえられましたよね:能订到这样的大赛会场,可真是不易啊!
- 李さん、そんなことまでしてくれていたんですかあ:李小姐连这样的事情都帮我们做到了呀?
生词:
- 起用(きよう):启用
- お礼を言って(おれいをいって):谢谢你
- 努力の結果(どりょくのけっか):努力的结果
- お手伝い(おてつだい):帮助
- 会場(かいじょう):会场
- 押(お)さえられ:压住
被人感谢时
使用说明:
- 当对方向自己表示谢意时,可以借由夸奖对方的行为,以表示自己并未做什么,或使用“とんでもないー没那么回事”等表达方式来回应对方的感谢
示例:
- いいえ、皆さんの努力の結果です。わたしたちは、お手伝いをしただけです:哪里,这都是各位努力的成果。我们只是帮了点忙而已
- A:李さんたちのおかげです。心からお礼を言います:多亏了了李小姐你们啊!我衷心感谢你们
- B:とんでもありません:看您说到哪儿去了
生词:
- 努力の結果(どりょくのけっか):努力的结果
- お手伝い(おてつだい):帮助
其他有关感谢的表达方式
- 在旅馆退房或者下出租车时,往往需要表示一下感谢
- 此时,除了“ありがとうございました”以外,还可以使用“お世話に様でしたー麻烦您了”、“お世話になりましたー让您受累了”等表达方式
- 在饭店用餐后,也有人对店里的人说“ごちそうさまでしたー多谢好味道”