标日中级上册——第7课-打ち合わせ-近义词

一 概述

  • 近义词概述
  • 指示对象完全相同而语感不同的近义词
  • 指示对象存在细微差别的近义词

二 近义词概述

  • 近义词似的词语称作“類義語(るいぎご)ー近义词”
  • 到目前为止已经学过 一些近义词,如“道路(どうろ)”和“道(みち)”等
  • 近义词有两类:第一类,指示对象完全相同而预感不同;第二类,指示对象存在细微差别

三 指示对象完全相同而语感不同的近义词

预感不同可分为以下几种类型:

3.1 口语与书面语

  • “手紙(てがみ)ー书信”与“書簡(しょかん)ー尺牍”、“片(かた)づけるー收拾”与“整理(せいり)する”等近义词,前者是口语,后者是书面语
  • 一般来说,和语词属于口语,而汉语词属于书面语

3.2 旧时说法与现代说法

  • ”背広(せびろ)”与“スーツ(すーつ)ー套装西服”,“百貨店(ひゃっかてん)”与“デパート-百货商场”等近义词,外来词正逐渐成为通用的说法,而“背広(せびろ)”、“百貨店(ひゃっかてん)”则会令人觉得稍显陈旧
  • 这是因为新的词语进入日语以后,原有的词语就被赋予了陈旧的预感

3.3 非正式说法与正式说法

  • “めし”与“ご飯(はん)ー饭、米饭”,“食う(くう)”与“食べるー吃”等近义词就属于此类。
  • 它们中的前者属于非正式的说法,后者属于正式的说法
  • 这类近义词还包括“見る”与“ご覧(らん)になる”,“来(く)る”与“いらっしゃる”等普通词语和敬语词语

四 指示对象存在细微差别的近义词

这类词的意思相近,很多时候还可以相互替换。但是,受场景或句子内容的约束,有时候不能相互替换,对此要加以注意。

4.1 きれいだ(漂亮、清洁)—美(うつく)しい(美丽,美好)

  • 換気して空気をきれいにする:通过换气使空气清新
  • (x)換気して空気を美しくする:通过换气使空气清新

生词:

  • 換気(かんき):换气
  • 空気(くうき):空气

4.2 配る(くばる)(放、分配)—配布(はいふ)する(散发)

  • トランプを配る:发扑克牌
  • (x)トランプを配布すす:发扑克牌

生词:

  • トランプ(とらんぷ):扑克牌