标日中级下册——第29课-イベント打ち上げ-文法-4
一 语法概述
- 栄転(えいてん)
- ~じゃないです
- たった
- 業績(ぎょうせき)を上(あ)げる
二 栄転(えいてん)
2.1 使用说明
- ”栄転”指异地晋升
- 用于他人时,一般在前面加上表示敬意的“ご”,说成“ご栄転(ごえいてん)”
- 本课中因为是用于同事,所以没有使用敬语表达方式
- 表达同样的意思还有“出世(しゅっせ)”一词,但是“栄転(えいてん)”为美化词
- 此外“出世”还有在社会中取得成功的意思
2.2 示例
- ただの役人が大臣になったとは、ずいぶん出世したものだ:普通的官员能当上大臣,真实了不起啊
- 間違いありません。栄転の話ですよ:绝对没错!是晋升的事儿
- ご栄転おめでとうございます:恭喜您荣升
- ご栄転なさったそうですね:听说您高升了
生词:
- 栄転(えいてん):晋升
- 役人(やくにん):官吏
- 大臣(だいじん):大臣
- 随分出世(ずいぶんしゅっせ):大有出息
- 間違い(まちがい):错误
三 ~じゃないです
3.1 使用说明
- “名词+じゃないです”、“名词+ですないです”是"名词+じゃありません"、”名词+ではありません”的口语表达方式,语气较为随便,不用于书面语
3.2 示例
- A:栄転?:晋升
- B:いや、そんな話じゃないです:哎呀,不是那么回事儿
- A:この落とし物、張さんのじゃないですか: 这件失物不是小张的吗?
- B:いいえ、わたしのではないです:不,不是我的
生词:
- 栄転(えいてん):晋升
- 落とし物(おとしもの):失物
四 たった
4.1 使用说明
- "たった"是副词,后续表示数量的词,强调该数量少
- 经常和”だけ”搭配使用,强调数量极少
- 除了数量词以外还可以后续“これだけ”、”それだけ”、”あれだけ”等词语
4.2 示例
- たった1年で、これだけ業績を上げたんですから:仅仅用了一年了时间就取得了这么好的业绩
- たった一度だけ遅刻したことがあります:仅仅迟到过一次
- たったそれだけの理由で彼女と別れたの:因为这么点理由就跟女朋友分手了
生词:
- 業績(ぎょうせき):业绩
- 遅刻(ちこく):迟到
五 業績(ぎょうせき)を上(あ)げる
5.1 使用说明
- “業績(成就、业绩)”表示工作或者学术研究上取得成果
- “上げる”表示取得成果,除了“業績”以外,还可以使用“成果(せいか)を上げるー取得成果”,“実績(じっせき)を上げるー取得成绩”等表达方式
5.2 示例
- たった1年で、これだけ業績を上げたんですから:仅仅用了一年了时间就取得了这么好的业绩
- あの会社は設立してまだ3年ですが、業績はすばらしいです:那个公司自创立以来仅仅3年时间就取得了骄人的业绩
- 彼は、研究者として偉大な業績を残しました、:他作为一名研究人员取得了伟大的成就
生词:
- 業績を上げる(ぎょうせきをあげる):提高业绩
- 設立(せつりつ):设立
- 研究者(けんきゅうしゃ):研究者
- 偉大(いだい):伟大
- 残(ざん)しました:留下了