标日中级下册——第29课-イベント打ち上げ-文法-4

一 语法概述

  • 栄転(えいてん)
  • ~じゃないです
  • たった
  • 業績(ぎょうせき)を上(あ)げる

二 栄転(えいてん)

2.1 使用说明

  • ”栄転”指异地晋升
  • 用于他人时,一般在前面加上表示敬意的“ご”,说成“ご栄転(ごえいてん)”
  • 本课中因为是用于同事,所以没有使用敬语表达方式
  • 表达同样的意思还有“出世(しゅっせ)”一词,但是“栄転(えいてん)”为美化词
  • 此外“出世”还有在社会中取得成功的意思

2.2 示例

  • ただの役人が大臣になったとは、ずいぶん出世したものだ:普通的官员能当上大臣,真实了不起啊
  • 間違いありません。栄転の話ですよ:绝对没错!是晋升的事儿
  • ご栄転おめでとうございます:恭喜您荣升
  • ご栄転なさったそうですね:听说您高升了

生词:

  • 栄転(えいてん):晋升
  • 役人(やくにん):官吏
  • 大臣(だいじん):大臣
  • 随分出世(ずいぶんしゅっせ):大有出息
  • 間違い(まちがい):错误

三 ~じゃないです

3.1 使用说明

  • “名词+じゃないです”、“名词+ですないです”是"名词+じゃありません"、”名词+ではありません”的口语表达方式,语气较为随便,不用于书面语

3.2 示例

  • A:栄転?:晋升
  • B:いや、そんな話じゃないです:哎呀,不是那么回事儿
  • A:この落とし物、張さんのじゃないですか: 这件失物不是小张的吗?
  • B:いいえ、わたしのではないです:不,不是我的

生词:

  • 栄転(えいてん):晋升
  • 落とし物(おとしもの):失物

四 たった

4.1 使用说明

  • "たった"是副词,后续表示数量的词,强调该数量少
  • 经常和”だけ”搭配使用,强调数量极少
  • 除了数量词以外还可以后续“これだけ”、”それだけ”、”あれだけ”等词语

4.2 示例

  • たった1年で、これだけ業績を上げたんですから:仅仅用了一年了时间就取得了这么好的业绩
  • たった一度だけ遅刻したことがあります:仅仅迟到过一次
  • たったそれだけの理由で彼女と別れたの:因为这么点理由就跟女朋友分手了

生词:

  • 業績(ぎょうせき):业绩
  • 遅刻(ちこく):迟到

五 業績(ぎょうせき)を上(あ)げる

5.1 使用说明

  • “業績(成就、业绩)”表示工作或者学术研究上取得成果
  • “上げる”表示取得成果,除了“業績”以外,还可以使用“成果(せいか)を上げるー取得成果”,“実績(じっせき)を上げるー取得成绩”等表达方式

5.2 示例

  • たった1年で、これだけ業績を上げたんですから:仅仅用了一年了时间就取得了这么好的业绩
  • あの会社は設立してまだ3年ですが、業績はすばらしいです:那个公司自创立以来仅仅3年时间就取得了骄人的业绩
  • 彼は、研究者として偉大な業績を残しました、:他作为一名研究人员取得了伟大的成就

生词:

  • 業績を上げる(ぎょうせきをあげる):提高业绩
  • 設立(せつりつ):设立
  • 研究者(けんきゅうしゃ):研究者
  • 偉大(いだい):伟大
  • 残(ざん)しました:留下了