标日中级下册——第24课-香港CM撮影の下見-语法与表达-4
一 语法概述
- 屡々(しばしば)
- 僅か(わずか)~足(あし)らず
- 莫大(ばくだい)な
二 屡々(しばしば)
2.1 使用说明
- ”しばしば”是表示频度的副词
- 表示频度的副词还有“いつも(经常、老是)”、“よく(常常)”、“時々(ときどき)ー时常、有时”、“たまにー偶尔”、“あまりー不太”、“全然(ぜんぜん)ー全然不....”,“しばしば”的频度居于“よく(常常)”和“時々(ときどき)ー时常、有时”之间
- 表示相同频度的还有副词“度々(たびたび)”
- 与”しばしば”相比,“度々(たびたび)”带有重复相同事情的含义
2.2 示例
- 日本ではCMのコンテストが屡々开催されている:在日本,经常举行广告节目比赛
- 山田さんはしばしば海外旅行に出かけているそうだ:听说山田常常去海外旅行
- この村は自然が豊かで、故郷を思い出させるので、たびたび訪れている:这个村庄自然环境优美,能使我想起故乡,所以我经常来
- [多次麻烦过对方]たびたびご迷惑をおかけして、申し訳ございません:在三给您添麻烦,真抱歉
生词:
- コンテスト(こんてすと):竞赛
- 屡々(しばしば):屡次
- 開催(かいさい):举办
- 山田(やまだ):山田
- 海外旅行(かいがいりょこう):海外旅行
- 村(むら):村
- 自然が豊かで(しぜんがゆかたかで):自然丰富
- 故郷(こきょう):故乡
- 訪れ(おとずれ):访问
- ご迷惑(めいわく):给您添麻烦了
- 申し訳(もうしわけ):对不起
三 僅か(わずか)~足(あし)らず
3.1 使用说明
- “数量表达+足らず”表示数量比较小的意思
- “たらず”是“足りないー不足、不够”的意思
- 有时前面也加表示数量小的副词,如“わずかー仅、少”、“たったー只、仅”
3.2 示例
- CMとは、僅か1分足らずの時間のために、莫大な手間と費用をかけて作られた映像作品なのだ:所谓电视广告,就是为了那短短不足1分钟的时间而花费了大量人力、财力所创作处的影像作品
- 10人足らずの係員では、1万人の観客の安全な誘導はできません:以不足10人的工作人员无法安全地引导1万名观众
- たった10日足らずの間に状況が大きく変わってきた:不足10天的时间,情况发生了很大的变化
- 10歳足らずの子供に1人で旅行をさせるというのは危険だ:让不足10岁的孩子一个人旅行是很危险的
生词:
- 僅か(わずか):仅仅
- 1分足(1ぷんあし):一分钟
- 莫大な手間(ばくだいなてま):费事
- 費用(ひよう):费用
- 映像作品(えいぞうさくひん):映像作品
- 係員(かかりいん):工作人员
- 観客(かんきゃく):观众
- 安全(あんぜん):安全
- 誘導(ゆうどう):引导
- 状況(じょうきょう):情况
- 変(か)わって:变化
- 危険(きけん):危险
四 莫大(ばくだい)な
4.1 使用说明
- 表示程度的二类形容词,意思是“非常大”、“非常多”
- 主要用于书面语,需要特别予以强调时也可以用于口语
- 多与“费用(ひよう)”、”借金(しゃっきん)”、“財産(ざいさん)”等表示金钱的词语或可以换算成金钱的“損害(そんがい)”、”損失(そんしつ)”、”被害(ひがい)”等词语一起使用
4.2 示例
- CMとは、僅か1分足らずの時間のために、莫大な手間と費用をかけて作られた映像作品なのだ:所谓电视广告,就是为了那短短不足1分钟的时间而花费了大量人力、财力所创作处的影像作品
- あの会社は莫大な借金を抱えて、した:那家公司因身负巨额债务而破产了
生词:
- 僅か(わずか):仅仅
- 1分足(1ぷんあし):一分钟
- 莫大な手間(ばくだいなてま):费事
- 費用(ひよう):费用
- 映像作品(えいぞうさくひん):映像作品
- 借金(しゃっきん):欠债
- 抱えて(かかえて):抱着
- 倒産(とうさん):破产