标日中级下册——第19课-フレーム-语法与表达-3
一 语法概述
- ~のもと(で)
- ~のもとになる~
- ~一方(いっぽう)(で)、~「同时进行」
二 ~のもと(で)
2.1 使用说明
- 在类似“電灯(でんとう)のもと(电灯下)”的表达中,“もと”表示位置靠下的部位
- 通过“名词+のもと”的形式,还可以表示支配关系、影响关系以及状况等
- 除了本课中“キャンペーン”这个词外,还可以使用“命令(めいれい)ー命令”、”指導(しどう)ー指导”、“旗(はた)ー旗帜”、“法律(ほうりつ)ー法律”、”責任(せきにん)ー责任”、“状況(じょうきょう)ー状況、样子”、“条件(じょうけん)ー条件”、”気候(きこう)ー气候”等词语
2.2 示例
- らに、キャンペーンのもと、水源の森林を守るための取り組みも進んでいる:此外,在此次活动中,保护水源森林的措施也在不断推进
- 国連の旗のもと、各国が協力して紛争の目指している:在联合国的旗帜下,各国通力合作,试图用和平手段解决争端
- この機関は3つの原則のもとで活動している:该机构在三项原则的前提下开展活动
- マイナス30度の吹雪という悪天候のもとでも、観測作業は継続された:即使在零下30度暴风雪的恶劣天气里,观测工作扔继续进行
生词:
- キャンペーン(きゃんぺーん):宣传活动
- 水源の森林を守る(すいげんのしんりんをまもる):保护水源森林
- 取り組み(とりくみ):搭配
- 国連(こくれん):联合国
- 旗(はた):旗帜
- 各国(かっこく):各国
- 協力(きょうりょく):协力
- 紛争(ふんそう):纷争
- 平和的(へいわてき):和平的
- 解決(かいけつ):解决
- 目指(めざ)して:用手指着
- 機関(きかん):机关
- 原則(げんそく):原则
- 活動(かつどう):活动
- マイナス30度(まいなす30ど):零下30度
- 吹雪(ふぶき):暴风雪
- 悪天候(あくてんこう):恶劣天气
- 観測作業(かんそくさぎょう):观测作业
- 継続(けいぞく):继续
三 ~のもとになる~
3.1 使用说明
- ”~のもとになる~”指的是成为原料的某种东西
- 本课中“もと”作为“原料(げんりょう)ー原材料”来使用,是“水道水(すいどうすい)の原料(げんりょう)になるきれいな水ー作为自来水来源的干净的水”的意思
- 与“~の原料になる”相比,”~のもとになる~”的说法更为通俗易懂、口语化
3.2 示例
- 森林は、水道水のもとになるきれいな水を作る一方で、土砂がダムに流れ込まないようにする働きをしている:森林一方面起到净化自来水水源的作用,另一方面也避免了泥沙流入水库
- 鉄のもとになる鉄鉱石は全て輸入に頼っています:作为炼铁 原料的铁矿石,全部依靠进口
生词:
- 流し込み(ながしこみ):流入
- 一方(いっぽう):另一方面
- 土砂(どしゃ):土砂
- ダムに流れ込む(だむにながしこむ):流入水库
- 鉄(てつ):铁
- 鉄鉱石(てっこうせき):铁矿石
- 全て(すべて):全部
- 輸入(ゆにゅう):进口
- 頼って(たよって):依赖
四 ~一方(いっぽう)(で)、~「同时进行」
4.1 使用说明
- “动词(基本形)+一方(で)、~”表示有两个不同的动作同时进行
- 与表示同时进行的“~ながら”相比,其不同之处在于两个动作没有主次之分
- 此外“~している一方で”可以表示两个动作同时进行,而“~していながら~”则不表示同时进行
- 需要注意,这里的用法与表示对比的“小句(简体形式)+一方で”不同
4.2 示例
- 森林は、水道水のもとになるきれいな水を作る一方で、土砂がダムに流れ込まないようにする働きをしている:森林一方面起到净化自来水水源的作用,另一方面也避免了泥沙流入水库
- 彼は大学で哲学を教える一方(=教えながら)、大工として働いている:他一边在大学教哲学,一边还从事木匠的工作
- 彼は事故の原因を調べる一方(=調べながら)、被害の拡大を防いだ:他一边调查事故的原因,一边采取措施防止受害范围的扩大
生词:
- 流し込み(ながしこみ):流入
- 一方(いっぽう):另一方面
- 土砂(どしゃ):土砂
- ダムに流れ込む(だむにながしこむ):流入水库
- 大学で哲学(だいがくでてつがく):大学哲学
- 教える(おしえる):教
- 大工(だいく):木工
- 事故の原因(じこのげんいん):事故原因
- 調べる(しらべる):调查
- 被害の拡大(ひがいのかくだい):受害的扩大
- 防いだ(ふせいだ):阻止
4.3 拓展——と同时に(とどうじに)
使用说明:
- “动词(简体形式)/一类形容词+と同时に”与“二类形容词/名词+であると同时に”都表示两个不同事件同时成立
- 前后两个主语即使不同也可使用
示例:
- その知らせを聞いて、驚いと同時にとても嬉しかった:听到那个消息,即惊讶又高兴
- わたしはこの子供たちの世話ををしていると同時に、子供たちの教育をしている:我一边照顾这些孩子,一边还要教育他们
- 君が盗みをするとは、悲しいと同時に、情けない:你居然偷东西,我既感到悲伤,又觉得可耻
- 彼は弁護士であると同時に、医師でもある:他既是一名律师,同时也是一名医生
生词:
- 知らせ(しらせ):通知
- 驚い(おどろい):惊讶
- と同時に(とどうじに):同时
- 嬉(うれ)しかった:很高兴
- 世話(せわ):照料
- 教育(きょういく):教育
- 盗み(ぬすみ):偷盗
- 悲しい(かなしい):悲伤
- 情(なさ)けない:不动情
- 弁護士(べんごし):律师
- 医師(いし):医生