标日初级下册——第43课-陳さんは、息子をアメリカに留学させます-课文(43.8)
一 课文主题—プレゼンテーション(企划说明会/演示文稿)
1 | JC策划北京分公司受CS公司委托,承担他们新产品的策划、宣传。 |
二 课文内容
2.1 在北京分公司的办公司。加藤经理告诉老陈派森和小李去CS公司
- 陳(ちん):CS コンスのプレゼン、誰に行ってもらいましょうか:CS公司的策划方案说明会,(您)打算派谁去?
- 加藤(かとう):森君と李さんを行かせるつもりです:打算让森和小李去
生词:
- CSコンス(CSこんす):CS公司
2.2 在CS公司的会议室,森和小李利用大屏幕做说明
- 森:...言うまでも無く品質は重要ですが,ネーミングとデザインもとても大切です。まず、ネーミングですが、理解し安くて単純なものがいいと考えます。しかも、多くの人に親近感を感じさせるものが理想的です。アルファベットは分かりにくいので、避けたほうがいいのではないでしょうか
翻译:...质量(的重要性)不言而喻,产品名称和设计也非常重要。首先是名称,我们觉得容易理解又简洁、单纯的名称比较好。<而且>,能让更多的人有亲切感的名称最理想。英语字母比较晦涩,还是避开比较好。
生词:
- 言うまでも無く(いうまでもなく):不用说
- 品質(ひんしつ):质量
- 重要(じゅうよう):重要
- ネーミング(ねーみんぐ):命名
- デザイン(でざいん):设计
- 大切(たいせつ):重要
- 理解し(りかいし):理解
- 安くて(やすくて):便宜
- 単純(たんじゅん):单纯
- 考えまで(かんがえまで):考虑到
- 親近感(しんきんかん):亲切感
- 感じさせる(かんじさせる):让人感觉
- 理想的(りそうてき):理想的
- アルファベット(あるふぁべっと):字母
- 避ける(さける):避免
2.3 在CS公司的会议室,森和小李利用大屏幕做说明
- 李:では、ネーミングについて具体的提案させてください。例えば、「动力」は如何でしょう?力強い感じを受けませんか。「Energy」や「Power」などの英語を使うこともできますが。英語が分からない人は商品のイメージが浮かびにくいと思います...
翻译:下面请让我具体地谈一谈名称。比如,“动力”怎么样?大家不觉得(这个词)有一种力量感吗?当然,用“Energy”或者“Power”等英语也可以,但对不懂英语的人来说,很难联想到这是什么产品。.....
生词:
- ネーミング(ねーみんぐ):命名
- 具体的(ぐたいてき):具体的
- 提案(ていあん):提案
- 例えば(たとえば):例如
- 如何でしょう(どうでしょう):如何
- 力強い感じ(ちからずよいかんじ):有力的感觉
- 受けませんか(うけませんか):感受到吗
- 英語(えいご):英语
- 使う(つかう):使
- 商品(しょうひん):商品
- イメージ(いめーじ):印象
- 浮かびに(うかびに):浮在脑海里
2.4 在CS公司的会议室,森和小李利用大屏幕做说明
- 森:次に、デザインですが、やはりインパクトのあるものが必要です。そこで 今回、赤と黄色を使った斬新なデザインを考えてみました。今、デザイナーにいくつか試作させています...
翻译:接着我们来看产品设计,还是需要有冲击力的设计。因此,这次我们设计以使用红色和黄色为基调的新颖图案。已经在让设计师试作几种样品。....
生词:
- 次に(つぎに):下一个
- デザイン(でざいん):设计
- インパクトのある(インぱクとのある):给人一种强有力
- 必要(ひつよう):必要
- 今回(こんかい):这次
- 赤と黄色(あかときいろ):红色,黄色
- 斬新(ざんしん):新颖
- 考えて(かんがえて):考虑一下
- デザイナー(でざいなー):设计师
- 試作させて(しさくさせて):让我试制
2.5 最后谈到了定价
森:定価については、少し高い方がいいと考えます。商品のイメージがぐっと良くなって、消費者が安心して買えると思います..
翻译:关于定价,(我们觉得定得)稍高一些比较好。(这样)商品的形象要好得多,消费者就会放心购买
生词:
- 定価に(ていかに):定价
- 少し(すこし):一点点
- 商品(しょうひん):商品
- 良くなって(よくなって):变得更好
- 消費者(しょうひしゃ):消费者
- 安心(あんしん):放心