标日初级下册——第43课-陳さんは、息子をアメリカに留学させます-课文(43.8)

一 课文主题—プレゼンテーション(企划说明会/演示文稿)

1
2
JC策划北京分公司受CS公司委托,承担他们新产品的策划、宣传。
森和小李在CS公司就新产品的名称以及设计图案等做了说明。

二 课文内容

2.1 在北京分公司的办公司。加藤经理告诉老陈派森和小李去CS公司

  • 陳(ちん):CS コンスのプレゼン、誰に行ってもらいましょうか:CS公司的策划方案说明会,(您)打算派谁去?
  • 加藤(かとう):森君と李さんを行かせるつもりです:打算让森和小李去

生词:

  • CSコンス(CSこんす):CS公司

2.2 在CS公司的会议室,森和小李利用大屏幕做说明

  • 森:...言うまでも無く品質は重要ですが,ネーミングとデザインもとても大切です。まず、ネーミングですが、理解し安くて単純なものがいいと考えます。しかも、多くの人に親近感を感じさせるものが理想的です。アルファベットは分かりにくいので、避けたほうがいいのではないでしょうか

翻译:...质量(的重要性)不言而喻,产品名称和设计也非常重要。首先是名称,我们觉得容易理解又简洁、单纯的名称比较好。<而且>,能让更多的人有亲切感的名称最理想。英语字母比较晦涩,还是避开比较好。

生词:

  • 言うまでも無く(いうまでもなく):不用说
  • 品質(ひんしつ):质量
  • 重要(じゅうよう):重要
  • ネーミング(ねーみんぐ):命名
  • デザイン(でざいん):设计
  • 大切(たいせつ):重要
  • 理解し(りかいし):理解
  • 安くて(やすくて):便宜
  • 単純(たんじゅん):单纯
  • 考えまで(かんがえまで):考虑到
  • 親近感(しんきんかん):亲切感
  • 感じさせる(かんじさせる):让人感觉
  • 理想的(りそうてき):理想的
  • アルファベット(あるふぁべっと):字母
  • 避ける(さける):避免

2.3 在CS公司的会议室,森和小李利用大屏幕做说明

  • 李:では、ネーミングについて具体的提案させてください。例えば、「动力」は如何でしょう?力強い感じを受けませんか。「Energy」や「Power」などの英語を使うこともできますが。英語が分からない人は商品のイメージが浮かびにくいと思います...

翻译:下面请让我具体地谈一谈名称。比如,“动力”怎么样?大家不觉得(这个词)有一种力量感吗?当然,用“Energy”或者“Power”等英语也可以,但对不懂英语的人来说,很难联想到这是什么产品。.....

生词:

  • ネーミング(ねーみんぐ):命名
  • 具体的(ぐたいてき):具体的
  • 提案(ていあん):提案
  • 例えば(たとえば):例如
  • 如何でしょう(どうでしょう):如何
  • 力強い感じ(ちからずよいかんじ):有力的感觉
  • 受けませんか(うけませんか):感受到吗
  • 英語(えいご):英语
  • 使う(つかう):使
  • 商品(しょうひん):商品
  • イメージ(いめーじ):印象
  • 浮かびに(うかびに):浮在脑海里

2.4 在CS公司的会议室,森和小李利用大屏幕做说明

  • 森:次に、デザインですが、やはりインパクトのあるものが必要です。そこで 今回、赤と黄色を使った斬新なデザインを考えてみました。今、デザイナーにいくつか試作させています...

翻译:接着我们来看产品设计,还是需要有冲击力的设计。因此,这次我们设计以使用红色和黄色为基调的新颖图案。已经在让设计师试作几种样品。....

生词:

  • 次に(つぎに):下一个
  • デザイン(でざいん):设计
  • インパクトのある(インぱクとのある):给人一种强有力
  • 必要(ひつよう):必要
  • 今回(こんかい):这次
  • 赤と黄色(あかときいろ):红色,黄色
  • 斬新(ざんしん):新颖
  • 考えて(かんがえて):考虑一下
  • デザイナー(でざいなー):设计师
  • 試作させて(しさくさせて):让我试制

2.5 最后谈到了定价

森:定価については、少し高い方がいいと考えます。商品のイメージがぐっと良くなって、消費者が安心して買えると思います..

翻译:关于定价,(我们觉得定得)稍高一些比较好。(这样)商品的形象要好得多,消费者就会放心购买

生词:

  • 定価に(ていかに):定价
  • 少し(すこし):一点点
  • 商品(しょうひん):商品
  • 良くなって(よくなって):变得更好
  • 消費者(しょうひしゃ):消费者
  • 安心(あんしん):放心