标日中级下册——第25课-創作中華料理コンテストの実現-会话

一 会话:創作中華料理コンテストの実現

背景介绍:张一心的广告节目播出两个月后,作为为“金星”项目重头戏之一的新创中国菜大赛的选拔赛将在上海最豪华的高级饭店举行。

生词:創作中華料理コンテストの実現(そうさくちゅうかりょうりこんてすとのじつげん):新创中国菜大赛开赛

二 会话内容

2.1 第1段—在龙虎酒业公司的会议室,JC策划公司的成员前来做汇报

  • 李:創作中華料理コンテストの選考会場が、上海ノーストンホテルに決まりました。選考会当日は、日本のテレビ局も取材に来ます。さらに、張一心もゲスト審査員として出席の予定です:新创中国菜大赛的选拔会场设在上海诺斯顿饭店。选拔赛当天,日本的电视台也将前来采访。并且,张一心也将作为嘉宾评委出席
  • 大山:やった!遂に「金星」プロジェクトがここまで来たぞ:太好了!“金星”项目终于进展到这一步了!
  • 佐藤:李さんたちのかげです。カクテルの売り込みのことといい、張一心のCM起用といい、何とお礼を言っていいか分かりません。本当にありがとうございました:多亏了李小姐你们啊!无论是鸡尾酒的促销,还是聘请张一心做广告,所有这些,让我不知该如何感谢才好。实在是太谢谢你们了!
  • 李:いいえ、皆さんの努力の結果です。わたしたちは、お手伝いをしただけです:哪里,这都是各位努力的成果。我们只是帮了点忙而已

生词:

  • 創作中華料理コンテスト (そうさくちゅうかりょうりこんてすと):新创中国菜大赛
  • 選考会場(せんこうかいじょう):选拔会场
  • 上海ノーストンホテル(しゃんはいのーすとんほてる):上海诺斯顿饭店
  • 選考会当日(せんこうかいとうじつ):选拔会当天
  • テレビ局(てれびきょく):电视台
  • 取材(しゅざい):采访
  • 張一心(ちょういっしん):张一心
  • 審査員(しんさいん):审查员
  • 出席(しゅっせき):出席
  • 予定(よてい):预定
  • 遂に(ついに):终于
  • 起用(きよう):启用
  • お礼を言って(おれいをいって):谢谢你
  • 努力の結果(どりょくのけっか):努力的结果
  • お手伝い(おてつだい):帮助

2.2 第2段

  • 野田:お陰様で、今回の創作中華料理コンテストには、全国から10,000件を超す応募がありました。創作カクテル部門にも、1,000件以上の応募がありました:多亏了你们的努力,这次新创中国菜大赛共收到来自全国各地的参赛作品超过10,000件。新创鸡尾酒那边,也收到了1,000多件参赛作品
  • 大山:本当ですか。それはすごい:真的?那可太棒了!
  • 野田:どのメニューも功夫されたものばかりです。中華風の寿司といったものから、日本酒を使ったデザートなんていうものありました:每份菜单都下了很大功夫。不仅有中国式的寿司,还有用日本酒制作的甜点呢!
  • 大山:楽しみだなあ。それにしても、よく会場を押さえられましたよね:真让人期待啊!说起来,能订到这样的大赛会场,可真是不易啊!
  • 野田:ええ。CMの評価はもちろんですが、上海随一の料理店、水都酒楼が協力してくれたのも大きかったと思います。総料理長の陳さんは有名な特級調理師ですし:是的。广告的评价自不必说,上海首屈一指的餐馆——水都酒楼的帮助也起了很大的作用。而且总厨师长陈师傅还是著名的特级厨师

生词:

  • お陰様で(おかげさまで):托您的福
  • 全国(ぜんこく):全国
  • 超す(こす):超过
  • 応募(おうぼ):申请
  • 創作(そうさく):创作
  • カクテル部門(かくてるぶもん):鸡尾酒部门
  • 功夫(かんふー):功夫
  • 中華風の寿司(ちゅうかふうのすし):中国式的寿司
  • デザート(でざーと):甜点
  • 楽しみ(たのしみ):期待
  • 会場(かいじょう):会场
  • 押(お)さえられ:压住
  • 評価(ひょうか):评估
  • 上海随一(しゃんはいずいいち):上海首屈一指
  • 水都酒楼(すいとしゅろう):水都酒楼
  • 協力(きょうりょく):协力
  • 総料理長(そうりょうりちょう):总厨师长
  • 特級調理師(とっきゅうちょうりし):特级厨师

2.3 第3段

  • 野田:一流のシェフとして国から認められた料理人のことです。中国では、料理人の腕前は国家の認定制度でランく付けがされていて、最も位の高い特級調理師は全国で数百人しかいないんです。李主任が陳さんのこころに何度も足を運んでやっと引き受けてもらえたんですよ:就是由国家认可的一流厨师。在中国,厨师的厨艺水平按照国家的认可制度分级,最高级别的特级厨师全国只有几百人。这位陈师傅可是李主任跑了好多趟才邀请到的呀。
  • 大山:ええっ、李さん、そんなことまでしてくれていたんですか:哦?李小姐连这样的事情都帮我们做到了呀?
  • 李:これが私たちの仕事ですから:这是我们的工作嘛
  • 佐藤:李さん、ここまで来られたのは、李さんたちのおかげです。心からお礼を言います:李小姐,能够做到今天这种程度,全凭你们的帮助啊!我衷心感谢你们。
  • 李:(脸庞微微泛红)とんでもありません:看您说到哪儿去了

生词:

  • 一流のシェフ(いちりゅうのしぇふ):一流的厨师
  • 国から認め(くにからみとめ):国家认可
  • 料理人(りょうりじん):厨师
  • 腕前(うでまえ):本领
  • 国家の認定制度(こっかのにんていせいど):国家认定制度
  • ランク(らんく):运行
  • 付け(つけ):添加
  • 最も位の高い(もっともいのたかい):最高
  • 数百人(すうひゃくにん):数百人
  • 李主任(りしゅにん):李主任
  • 足を運んで(あしをはこんで):走着去
  • 引き受け(ひきうけ):接受
  • 心からお礼(こころからおれい):衷心感谢