标日高级上册——第1单元風俗と習慣-第1课食-解说5
一 概述
- 日本造英语词、日本造外来词
- 烹饪用语
二 日本造英语词、日本造外来词
2.1 说明
- 课文中出现的“カレーリス”、”コロッケ”、”ハンバーグ”等料理名称
- 本来分别是curry and rice,croquette,Hamburg steak这样的来自英语或法语等其他语言,用片假名书写
- 但是,再用片假名书写的词中,除了真正的外来词、部分动植物名称、拟声词以外,还有一部分称作“和製英語英语(わせいえいご)ー日本造英语”
- 此类日本造英语词在众多领域广泛使用
- 但这些词大多只在日语中流通,而在英语世界则不被承认
2.2 表格
日本造英语词例 | 词语组合 | 汉译 |
---|---|---|
アフターサービス | after+service | 售后服务 |
ガンリンスタンド | gasoline+stand | 加油站 |
ガムテープ | gum+tape | 不干胶胶带纸 |
ゴールデンウィーク | golden+week | 黄金周 |
サラリーマン | salary+man | 公司职员 |
ジェットコースター | jet+coaster | 过山车 |
シルバーシート | silver+seat | 老弱病残孕专座 |
テーブルスピーチ | table+speech | 席间致辞 |
ハイウェイ | hight+way | 高速公路 |
バックミラ | back+mirror | 倒车镜 |
フロントガラス | front+glass | 挡风玻璃 |
ペーパーテスト | paper+test | 笔试 |
モーイングコール | morning+call | 叫早服务 |
2.3 说明2
- 此外,在日本还是用一些如“マンション”、”クーラー”一类与英语原词有不同含义的外来词
- 与日语“マンション”同样含义的英语为“apartment”或“flat”,相当于“高级(こうきゅう)マンション”的英语为“condominium”,而英语的“mansion”本来应该是日语“大邸宅(だいていたく)ー大邸宅”的意思
- 与“クーラー”同义的英语是“air-conditioner”,而英语的“cooler”则主要指“保冷容器(冷藏箱)”
2.4 说明3
- 另外,没有固定工作,靠打工为生的人日语称作“フリーター”,而该词据说是英语“free”、德语"Arbeiter"的合成形式
- 此类的词语为了日本造英语词相区别,称作“和製洋語(わせいようご)—日本造外来词”
三 烹饪用语
3.1 塩.胡椒をする
- 意为“做菜时撒上椒盐”
- 虽可以说“塩.コショウをする”、”塩をする”
- 但一般不说“コショウをする”、”砂糖をする”、”醤油(しょうゆ)をする”等
生词:
- 塩(えん):盐
- 胡椒/コショウ(こしょう):胡椒
- 砂糖(さとう):砂糖
- 醬油(しょうゆ):酱油
3.2 灰汁を取る
- 课文中是“撇出浮在表面的沫子”的意思
- 此外,“灰汁”也有蔬菜中所含涩味成分的意思
生词:
- 灰汁(あく):涩味
- 取る(とる):去掉
3.3 “大さし”、”小さし”
- 烹饪用量具
- 大量勺的容量为15毫升,小量勺的为5毫升
- “大さし2”是“大量少2勺”的意思,即表示30毫升
3.4 うまみ
- 指日本料理中用鲣(jiān)鱼刨花、海带、香菇等提取汤汁的鲜味味道