标准韩国语第三册——第8课-结婚-对话
一 对话主题
结婚:결혼
二 对话
- 찬혁(灿赫): 장걸 씨, 이거 받으세요. 张杰,请收下这个
- 장걸(张杰): 어,이게 웬 카드예요? 咦,这是什么卡?
- 찬혁(灿赫): 청첩장이에요.저 다음 달에 결혼하게 되었어요. 这是请帖,我下个月要结婚了
- 장걸(张杰): 그래요?정말 축하드려요.그런데 신부는 어떤 분이세요?연애결혼이에요,중매결혼이에요? 是吗?真的祝贺你。那新娘是什么样的人?是恋爱结婚还是相亲结婚呢?
- 수미(秀美): 중매결혼이라니요?찬혁 씨는 대학 때부터 유명했던 캠퍼스 커플이었잖아요. 什么叫包办婚姻?灿赫从大学时期开始就是有名的校园情侣
- 장걸(张杰): 그래요? 저만 모르고 있었나 봐요. 是吗?看来是我一个人不知道吧。
- 수미(秀美): 정말 장걸 씨는 그 사실을 모르고 있었어요? 참,그래서 등잔 밑이 어둡다고하잖아요.그런데 언제,어디서 결혼식을 하나요? 真的,张先生您不知道这个事情吗?唉,所以说破灯下黑嘛。那么,您的婚礼是在什么时候,哪里举行呢?
- 찬혁(灿赫): 10월 8일 오후 1시에,종로 2가에 있는 서울 YMCA 강당에서 해요. 10月8日下午1点,在首尔钟路2街的首尔YMCA礼堂举行。
- 장걸(张杰): 주례는 어느 분이 하실 거예요? 主礼将由哪位负责呢?
- 찬혁(灿赫): 대학 은사님이신 이수성 교수님께 부탁드렸어요. 두 분도 꼭 와서 축하해 주세요. 我请求了大学时代的导师,教授李秀成。请您俩务必前来祝贺。
- 장걸(张杰): 물론이지요. 열 일을 제쳐 도고라도 꼭 참석할게요. 当然啦,就算推掉其他工作,我也一定会参加的。
- 찬혁(灿赫): 그런데 장걸 씨는 장가를 안 가세요? 不过,张先生您不结婚吗?
- 장걸(张杰): 맘에 드는 여자가 있으면 오늘이라도 당장 결혼을 하지요. 그런데 맘에 드는여자가 없는 걸 어떡해요? 如果心仪的女孩子出现,我甚至可以今天就结婚。但如果没有合心的女孩子怎么办呢?
- 수미(秀美): 눈이 그렇게 높으니까 그렇지요.제발 눈 좀 낮추세요. 因为你的标准太高了,所以才这样。请你降低一下要求吧。
- 장걸(张杰): 내가 무슨 눈이 높다고 그래요?예쁘고, 착하고 ,여자답고,똑똑하고,경제력 있는 여자를 원하는 건 기본이 아니겠어요? 我哪里挑剔了?漂亮、善良、有女人味、聪明、有经济实力的女生,这难道不是基本要求吗?
- 수미(秀美): 호호호! 그렇게 모든 걸 다 갖촌 여자가 어디 흔하겠어요? 呵呵呵!能拥有一切的女孩哪里会那么容易找到呢?
- 장걸(张杰): 아무튼 난 그런 여자를 만날 때까진 결혼을 안 할 거예요. 맘에 안 드는 여자랑 사는 것보다는 차라리 혼자 사는 게 낫다는 생각이에요. 总之,在我遇到那样的女孩之前,我不会结婚。与心不相应的女孩一起生活,还不如独自生活更好,我是这么想的。
- 수미(秀美): 그래,그것도 좋은 생각이긴 해요.하지만 장걸 씨 자신도 그런 여자에게 어울리는 사람인지도 함께 생각해 보세요. 是的,那也是一个不错的想法。但是请问张先生自己是否也适合那样的女孩呢,一起考虑一下吧。
三 发音
- 第8课—发音