标日中级下册——第23课-紹興を訪ねる-语法与表达-2
一 语法概述
- ~ならでは(の)
- 延々(えんえん)と
- 必見(ひっけん)だ
- 人気が高い(にんきがたかい)
二 ~ならでは(の)
2.1 使用说明
- “名词+ならでは”表示“除此以外体验不到、无法实现”的意思
- 用于好事、有价值的事情,是比较老的、固定的表达形式
- 修饰名词时,用“ならではの~”的形式,作谓语时,则用“~ならではです”的形式
2.2 示例
- 水郷ならではの景色と素朴な暮らしが見られる:能够欣赏到水乡特有的景色和朴素的生活风情
- この北京ダックは、本場ならではの味です。ぜひ味わってください:这北京烤鸭是只有当地才做得出的味道,请一定品尝一下
- 値段は高かったのですが、高級ホテルならではのすばらしいサービスでした:价格是高,但得到了只有高级宾馆才有的优质服务
生词
- 水郷(すいごう):水乡
- 景色(けしき):景色
- 素朴な暮らし(そぼくなくらし):朴素的生活
- 北京ダック(ぺきんだっく):北京烤鸭
- 本場(ほんば):当地
- 値段(ねだん):价格
- 高級(こうきゅう):高级
- サービス(さーびす):服务
三 延々(えんえん)と
3.1 使用说明
- “延々”表示事物延绵不绝,不知何时才能终止,多与“と”一起使用
- 本课中表示道路连绵不断
- 也用于会议或人的讲话
- 除了"延々と"以外,“続々(ぞくぞく)”、”もうもう”等词都可以加“と”作为副词使用,如“続々と人が集(あつ)まるー人们源源不断地聚集起来”、“もうもうと煙(けむり)が上がるー浓烟滚滚”
3.2 示例
- 石畳の細い道が古い建物の間を延々と続く:细细的石板路在古老的建筑之间连绵不绝
- 会議は延々と5時間も続いた:会议一直持续了5个小时
生词:
- 石畳(いしだたみ):石板
- 細い道(ほそいみち):小路
- 古い建物(ふるいたてもの):古老的建筑
- 延々と続く(えんえんとつづく):绵延
- 会議(かいぎ):会议
- 続い(つづい):继续
四 必見(ひっけん)だ
4.1 使用说明
- “必見”是名词,意思是必看、绝对值得一看
- 经常用于以简洁的表述打动人心的宣传或电视广告中
4.2 示例
- 特に烏鎮の路地は必見だ:尤其是乌镇的小巷是不能不看的
- これは鉄道マニア必見の雑誌です:这是铁路迷必看的杂志
生词:
- 特に(とくに):特别是
- 烏鎮(うちん):乌镇
- 路地(ろじ):小巷
- 必見(ひっけん):必看
- 鉄道マニア(てつどうまにあ):铁路迷
- 雑誌(ざっし):杂志
五 人気が高い(にんきがたかい)
5.1 使用说明
- 本课中的“人気が高い”与“人気がある”、”人気の”、”人気だ”意思相同
- 比”人気の”、”人気だ”语气郑重,在内容上也比”人気の”、”人気だ”、“人気がる”评价要高
5.2 示例
- またこの町の「昆劇」や「越劇」などの伝統劇は人気が高い:这个古镇的传统剧目“昆曲”、“越剧”等也很受欢迎
生词:
- 昆劇(こんげき):昆剧
- 越劇(えつげき):越剧
- 伝統劇(でんとうげき):传统剧