标日中级下册——第17课-日本取材の成果-文法-3
一 语法概述
- 売り込む(うりこむ)[复合动词]
- ~の間(あいだ)
- たいした
- 私ども
二 売り込む(うりこむ)[复合动词]
2.1 使用说明
- ”売り込む(うりこむ)”是动词“売る(うる)ー卖”和“込む(こむ)ー进入”组成的复合动词
- “込む(こむ)”的作用是在前项动词表示的动作结果中添加“进入”的意义,如“川(かわ)に飛(と)び込(こ)む”表示“跳入河中”
- 但是,像“売り込む(うりこむ)ー销售”、“申し訳(もうしわけ)ー申请”等许多词,“进入”的意义并不明显
- “売り込む”表示的意思是积极开展活动以促进产品销售
- 前项是“投(な)げる”、”放(ほう)る”、”持(も)ち”等他动词时,“込む”表示他动词“入れるー放入”的意思
- 这样的复合动词有“投(な)げ込(こ)むー投进”、“放り込む(ほうりこむ)ー扔进”、“持ち込む(もちこむ)ー带入”等
- 前项动词是“流(なが)れる”、”倒(たお)れる”、”落(お)ちる”等自动词时,“込む”则表示自动词“入る-进入”的意思,这样的复合动词有“流れ込む(ながれこむ)ー流入”、“潜り込む(もぐりこむ)ー潜入”、“落ち込む(おちこむ)ー掉进”等
2.2 示例
- 中国でも「金星」と一緒に、このカクテルを売り込んだらどうでしょうか:在中国也将这种鸡尾酒和“金星”一起销售怎么样?
- 少年が橋から川に飛び込んで遊んでいました:少年从桥上跳进河里玩耍
- 湖にごみを投げ込むのはやめてください:请不要往湖里扔垃圾
生词:
- 金星(きんせい):金星
- 売り込んだら(うりこんだら):推销的话
- 少年(しょうねん):少年
- 橋(はし):桥
- 飛び込んで(とびこんで):跳入
- 遊んで(あそんで):玩耍
- 湖(こ):湖
- 投げ込む(なげこむ):投入
三 ~の間(あいだ)
3.1 使用说明
- “~の間(あいだ)”一般用于表示空间和时间,此外也可以用于表示人与人之间的关系
- 说明二者关系时,使用“AとBの間(A和B之间)”的形式,另外“~の間”也用于说明在许多人当中
- 本课的用法属于后者
3.2 示例
- 若者たちの間でこのカクテルの人気が出たら、「金星」の売り上げにもつながるんじゃないでしょうか:如果这种鸡尾酒在年轻人当中受到欢迎,不就可以带动“金星”的销售了吗?
- このことは君とぼくの間の約束だ:这件事情是你和我之间的约定
生词:
- 若者(わかもの):年轻人
- 間(あいだ):间
- 人気(にんき):欢迎
- 出たら(でたら):出来
- 金星(きんせい):金星
- 売り上げ(うりあげ):销售
- 約束(やくそく):约定
四 たいした
4.1 使用说明
- “たいした”直接修饰名词,表示事物的程度很高
- 其后伴随否定形式时表示“不太重要”、“不太好”等意思,经常用作受到称赞时表示谦逊的表达方式
- 有时也用“たいしたものです”的形式表示非常出色、令说话人很佩服
4.2 示例
- A:いやあ、すばらしいアイデアですね:哎呀,这个想法非常好啊!
- B:いえ、そんな…たいしたことではありません:哪里,看您说的...这个想法还很不成熟...
- これはわたしがあいた絵で、たいした作品ではありません:这是我画的,不是什么好作品
- わたしの友達はヨーロッパのピアノコンクールで優勝しました。たいしたものです:我的一个朋友在欧洲钢琴大赛上获得了冠军。太了不起了
生词:
- アイデア(あいであ):主意
- 絵(え):绘画
- 作品(さくひん):作品
- 友達(ともだち):朋友
- ヨーロッパ(よーろっぱ):欧洲的
- ピアノ(ぴあの):钢琴
- コンクール(こんくーる):竞赛
- 優勝(ゆうしょう):冠军
五 私ども
5.1 使用说明
- “ 私ども”与“私たち”意思相同,“ども”是表示自谦的后缀
- 经常用于商业活动中对自己一方表示谦逊
- 有时也指自己所属的部门或公司整体
- 本课指王凤自己所在的公司(JC策划公司)
- 因为是自谦语,所以一般不用于自己以外的人
5.2 示例
中国用のネーミングやラベルのデザインは、私どもで引き受けます:在中国使用的名称、标签的设计等,由我公司来负责
生词:
- 中国用(ちゅうごくよう):中国用
- ネーミング(ねーみんぐ):命名
- ラベル(らべる):标签
- デザイン(でざいん):设计
- 引く受け(ひきうけ):接受