标日中级上册——第3课-顔合わせ-语法与表达-2
一 概述
- 谓语表示原因或理由的表达方式[倒装句1]
- ~といわれています
- 数值表达方式总结
- それでも
- 一方(いっぽう)、~
二 谓语表示原因或理由的表达方式[倒装句1]
2.1 使用说明
- 说明原因、理由时,如果不强调结果,而是要把重点放在原因、理由上
- 这时要将表示原因、理由的部分作为谓语
2.2 示例
- 多くの人が、地名や地形から名字をつけました。自然に関係する漢字が多いのは、そのためです:很多人依据地名、地形取姓氏。与自然有关的汉字十分普遍,真是因为这个缘故。
- 彼が夜間学校をやめたのは、仕事が忙しくなったためです:他从夜校退学,是因为工作忙了-1
- 彼は仕事が忙しくなったため、夜間学校をやめました:他由于工作边忙了而从夜校退学了-2
生词
- 多く(おおく):多
- 地名(ちめい):地名
- 地形(ちけい):地形
- 名字(みょうじ):名字
- 自然(しぜん):自然
- 関係(かんけい):关系
- 漢字(かんじ):汉字
- 彼(かれ):他
- 夜間学校(やかんがっこう):夜校
- 仕事が忙しく(しごとがいそがしく):因为工作忙
2.3 备注
- 1和2表达的意思几乎一样,但是句子的侧重点不同
- 2的重点在“学校(がっこう)をやめた——退学”这个结果
- 1的侧重点则在“仕事(しごと)が忙し(いそがし)くなったため—由于工作忙起来”这个原因
三 ~といわれています
3.1 使用说明
- 陈述人们对某事普遍持有某种看法时,使用“小句(简体形式)+といわれています”或“小句(简体形式)+と考(かんがえ)えられています”的表达方式
- 这种表达方式在日语中很常用,表示“并非说话人的主观判断,而是一种普遍常识”
3.2 示例
- 日本で最も多い「佐藤」や「鈴木」は、昔の武士の名字や、地名からつけられた名字だといわれています:人们通常认为,在日本最多的“佐藤”、“铃木”是旧时武士的姓氏,或者来自于地名
- 正しい敬語を使える人は本当に少ないといわれています:人们普遍认为能够正确使用敬语的人非常少
- 日本の人口は減っていくと考えられています:一般认为日本的人口会不断减少
生词:
- 最も(もっとも):最
- 多い(おおい):多
- 佐藤(さとう):佐藤
- 鈴木(すずき):鈴木
- 昔の武士(むかしのぶし):旧时武士
- 名字(みょうじ):名字
- 地名(ちめい):地名
- 正しい(ただしい):正确
- 敬語(けいご):敬语
- 使え(つかえ):使用
- 本当に少ない(ほんとうにすくない):真的很少
- 人口は減って(じんこうはへって):人口减少
- 考え(かんがえ):思考
3.3 其他
需要注意的是,这种表达只用于一般常识,而不能用于陈述特定的事情。
田中さんは明日休むといわれています:听说田中明天休息(错误)
生词:
- 田中(たなk):田中
- 明日休む(あしたやすむ):明天休息
四 数值表达方式总结
4.1 使用说明
- 数值的表达方式包括概数表达方式、比基数或预想值大或小的表达方式等
- 概数表达方式中具代表性的有“約(やく)~”、”ほぼ~”、”だいたい~”、”~程度(ていど)”、”~程(ほど)”、”~ぐらい”
- “約(やく)~”、”ほぼ~”、”だいたい~”后续数量词,而”~程度(ていど)”、”~程(ほど)”、”~ぐらい”前接数量词
- 有时还使用组合表达形式,如“だいたい~ほど”
- ”~以上(いじょう)”表示大于该数值(含该数值)的范围
- “~以下(いか)”表示小于该数值(含该数值)的范围
4.2 数值表达
- 表示比基数或预想值大或小的表达方式如下表
- “~近く(ちかく)”表示未达到该数值但接近数值
- “~を超(こ)える”表示超过该数值
- “
を上回る(うわまわる)”与“を超える”的意思相同 - “~を下回る(したまわる)”正好相反
4.3 示例
- 日本人の名字の種類は、30万近くあります:日本人的姓氏有近30万个
- その数は160万を超えています:其数量超过160万
- 一方、最も少ないの韓国で300程度しかありません。また、世界で一番人数の多い姓は「李」で約一億人いるそうです:另一方面,姓氏最少的是韩国,仅有300个左右。此外,全世界人数最多的姓氏是“李”,据说约有1亿人
生词:
- 日本人(にほんじん):日本人
- 名字(みょうじ):名字
- 種類(しゅるい):种类
- 近く(ちかく):近
- 数(かず):数
- 超えて(こえて):超过
- 一方(いっぽう):一方
- 最も(もっとも):最多
- 韓国(かんこく):韩国
- 程度(ていど):程度
- 世界(せかい):世界
- 姓(せい):姓
- 約一億人(やくいちおくにん):大约一亿人
五 それでも
5.1 使用说明
- ”それでも”是连词,表示暂且认可前句的内容,然后陈述与前句不相符的情况
- 相当于汉语的“尽管如此”、“即使那样”
- 课文中使用“三十万近く(さんじゅうまんちかく)あります”说明其数量之大
- 随即又说明尽管如此,出乎意料的是这个数量还不是世界第一,只是世界第二
5.2 示例
- 日本人の名字の種類は三十万近くあります。それでも世界の第二位です:日本人的姓氏有近30万个。即使那样还只是世界第2位
- 父親が病気で亡くなりました。それでもかれはアルバイトをして大学を卒業しました:他父亲因病去世了。尽管如此,他打工挣钱完成了大学学业
生词:
- 種類(しゅるい):种类
- 世界(せかい):世界
- 第二位(だいにい):第二
- 父親(ちちおや):父亲
- 病気(びょうき):生病
- 亡くなりました(なくなりました):死亡
- アルバイト(あるばいと):打工
- 大学を卒業(だいがくをそつぎょう):大学毕业
六 一方(いっぽう)、~
6.1 使用说明
- “一方(いっぽう)”用于句首,表明所述内容与前述内容是对立或对比关系
6.2 示例
- 第一位は多民族国家のアメリカで、その数は160万を超えています。一方、最も少ないのが韓国で300程度しかありません:第一位是多民族国家美国,其数量超过160万。另一方面,姓氏最少的是韩国,仅有300左右
- A社の業績はとてもいいです。一方、B社の業績はあまりよくありません:A公司的业绩非常好,而B公司的业绩就不是很好了
生词:
- 第一位(だいいちい):第一位
- 多民族国家(たみんぞくこっか):多民族国家
- 業績(ぎょうせき):业绩