标日中级上册——第3课-顔合わせ-语法与表达-1

一 概述

  • 多くの(おおくの)
  • 場合(ばあい)
  • 明治時代(めいじじだい)
  • ~わけにはいきません

二 多くの(おおくの)

2.1 使用说明

  • 使用一类形容词“多い(おおい)”表示人多时,不能使用“多い人(おおいひと)”的说法
  • 而应使用“多くの人(おおくのひと)”,因为“多い人(おおいひと)”的说法不符合日语的表达习惯
  • 同样,将一类形容词词尾“い”变为“く”再加“の”的用法还有“遠い(とおい)ー>遠くの(とおくの)”、”近い(ちかい)ー>近くの(ちかくの)”等。
  • 另外,“少ない(すくない)”要变成“少しの(すこしの)”。其他的一类形容词一律直接后续名词,如“赤い服(あかいふく)”

2.2 示例

  • 中国語の「名字(ミンツー)」は、多くの場合、姓と名の両方を指します:汉语里的“名字”多指姓和名
  • 近くのお寺で散歩に出かけました:去附近的寺庙散步了

生词:

  • 多くの(おおくの):大多数
  • 場合(ばあい):场合
  • 姓と名の(せいとなの):名和姓
  • 両方(りょうほう):两者
  • 指します(さします):指,指向
  • 近くの(ちかくの):附近的
  • 寺まで(てらまで):到寺庙
  • 散歩(さんぽ):散歩

三 場合(ばあい)

3.1 使用说明

  • “場合(ばあい)”表示状况、情况或事态等意义,接在小句的最后,有连接前后句子内容的功能
  • 接续形式为“名词+の場合(ばあい)”、”二类形容词+の場合(ばあい)”、“小句(简体形式)+場合(ばあい)”
  • 使用“~場合(ばあい)”还可以表示假定条件,其意义与“~は、~”相同,是比较正式的表达方式
  • 此外,“場合(ばあい)”还可作为名词单独使用,如“場合によっては~”

3.2 示例

  • 中国語の「名字(ミンツー)」は、多くの場合、姓と名の両方を指します:汉语里的“名字”多指姓和名
  • ボタンを押しても切符が出ない場合、駅員を読んでください:如果按键后不出车票,请找车站工作人员
  • 都合が悪い場合は知らせてください:没时间的话,请告诉我
  • 平日は七時に閉店しますが、場合によっては九時まで営業することもあります:平时7点关门,有时也营业到9点

生词:

  • ボタン(ぼたん):按钮
  • 押して(おして):按下
  • 切符(きっぷ):车票
  • 出ない(でない):出来
  • 駅員(えきいん):车站
  • 読んで(よんで):读
  • 都合(つごう):方便
  • 悪い(わるい):不好
  • 閉店(へいてん):关门
  • 九時まで(くじまで):九点以前
  • 営業(えいぎょう):营业

四 明治時代(めいじじだい)

  • 指1868年至1912年这段时期
  • “明治(めいじ)”和“昭和(しょうわ)”、”平成(へいせい)”等,都是对当时年代的命名,叫做“年号(ねんごう)”
  • 在实行“象征天皇制”的日本,年号表示一位天皇的在位时期
  • 在位时期结束,再过一定时间之后就会被称为“~時代(じだい)”
  • 2007年的年号是“平成(へいせい)”,但是不称作“平成時代(へいせいじだい)”
  • 平成之前的“昭和(しょうわ)”也不称作“昭和時代(しょうわじだい)”,只是从“大正時代(たいしょうじだい)ー1912年-1926年”往前才冠以“時代(じだい)” 这种称呼
  • 在“明治時代(めいじじだい)”,以武士为中心的封建时代结束,开始了日本的近代化进程
  • 这一时期,各种法律得以推行和完善。
  • 为了登记新户口,此前只允许特权阶级使用的姓氏成为了平民百姓必须使用的东西,如此种种,发生了许多社会制度上的变化

五 ~わけにはいきません

5.1 使用说明

  • “动词(基本形/ない形)+わけにはいきません”表示依据社会常识或经验等看是不可能的事情。
  • 与表示不可能的“~することができない”不同,“~することができない”表示“没有...的能力”,而“~わけにはいきません”表示该行为是自己不能选择的
  • 否定形式“~ないわけにはいきません”表示“必然的义务”

5.2 示例

  • 名字をつけないわけにはいきません:不能没有姓氏
  • ここであきらめるわけにはいきません:不能在这时放弃
  • 来週受験なので風邪を引くわけにはいきません:下周要考试了,所以现在不能感冒

生词:

  • 名字(みょうじ):名字
  • 来週(らいしゅう):下周
  • 受験(じゅけん):考试
  • 風邪(かぜ):感冒
  • 引く(ひく):获得,患上

5.3 其他

类似的表达方式还有“~わけにもいきません”,意思是“也可以考虑选择....”,但从尝试来看那样做很难。与“~わけにはいきません”相比,否定语气较弱。另外,二者都不能前接过去形式

  • 質問がたくさんあっても、無視するわけにもいかないので、きちんと答えています:即使提问很多也一个都不能忽视,都做了认真的回答
  • お金は足りませんが、予算を増やすわけにもいきません:资金虽然不足,但增加预算又是不可能的【含有虽想那样做但不能做到的心情】
  • お金は足りませんが、予算を増やすわけにはいきません:资金虽然不足,但是无法增加预算【表示不可以的心情】

生词:

  • 質問(しつもん):问题
  • 無視する(むしする):忽视
  • 答え(こたえ):答案
  • お金は足り(おかねはたり):资金充足
  • 予算(よさん):预算
  • 増やす(ふやす):增加