标日高级下册——第6单元国際交流-第24课フィランソロピー-解说3

一 概述

  • またの~
  • 逆(ぎゃく)に

二 またの~

2.1 原文

1
2
若い人にはまたのチャンスがあるということで、昨年はやむをえず…。
考虑到年轻人还有其他机会,去年也是不得已……。

生词:

  • 若(わか)い人(ひと):年轻人
  • チャンス:机会、机遇
  • 昨年(さくねん):去年

2.2 说明

1
“また”是副词,用“またの+名词”的形式,表示别的、下次、其他的意思。

2.3 示例

  • では、またの機会にお会いできるのを楽しみにしています。(那么,期待有机会再见到您!)
  • またのお越しをお待ちしております。(我等着您下次再来。)

生词:

  • 機会(きかい)にお会(あ)い:趁机会见面、找机会见面
  • 楽(たの)しみ:期待;乐趣
  • お越(こ)しをお待(ま)ち:期待您的到来

三 逆(ぎゃく)に

3.1 原文

1
2
でも、逆に若いからこそ、支援してあげるという考え方もあると思いますが…。
不过,我觉得也有一种观点认为,正因为(他们)年轻,所以才更应该给予支持……

生词:

  • 逆(ぎゃく)に若(わか)い:反而年轻、相反却年轻
  • 支援(しえん):支援、支持、援助
  • 考(かんが)え方(かた):思考方式、想法、观念

3.2 说明

1
“逆”是名词,表示相反的意思,“逆に”用作副词。表示与预想或期待的相反。

3.3 示例

  • 健康のためにジョギングを始めたが、逆に腰を痛めてしまった。
    (为了健康开始慢跑,结果反而伤了腰。)
  • 相手をなだめるつもりで言った言葉が、逆に相手を刺激してしまったようだ。
    (本打算安抚对方,可说出的话似乎反而刺激了对方。)

生词:

  • 健康(けんこう)の為(ため)に:为了健康
  • ジョギングを始(はじ)めた:开始慢跑了
  • 逆(ぎゃく)に腰(こし)を痛(い)めて:反而把腰弄痛了
  • 相手(あいて):对方、对手、搭档
  • 言(い)った言葉(ことば):说过的话
  • 逆(ぎゃく)に相手(あいて)を刺激(しげき):反而刺激了对方