标日高级下册——第6单元国際交流-第24课フィランソロピー-解说3
一 概述
- またの~
- 逆(ぎゃく)に
二 またの~
2.1 原文
1 | 若い人にはまたのチャンスがあるということで、昨年はやむをえず…。 |
生词:
- 若(わか)い人(ひと):年轻人
- チャンス:机会、机遇
- 昨年(さくねん):去年
2.2 说明
1 | “また”是副词,用“またの+名词”的形式,表示别的、下次、其他的意思。 |
2.3 示例
- では、またの機会にお会いできるのを楽しみにしています。(那么,期待有机会再见到您!)
- またのお越しをお待ちしております。(我等着您下次再来。)
生词:
- 機会(きかい)にお会(あ)い:趁机会见面、找机会见面
- 楽(たの)しみ:期待;乐趣
- お越(こ)しをお待(ま)ち:期待您的到来
三 逆(ぎゃく)に
3.1 原文
1 | でも、逆に若いからこそ、支援してあげるという考え方もあると思いますが…。 |
生词:
- 逆(ぎゃく)に若(わか)い:反而年轻、相反却年轻
- 支援(しえん):支援、支持、援助
- 考(かんが)え方(かた):思考方式、想法、观念
3.2 说明
1 | “逆”是名词,表示相反的意思,“逆に”用作副词。表示与预想或期待的相反。 |
3.3 示例
- 健康のためにジョギングを始めたが、逆に腰を痛めてしまった。
(为了健康开始慢跑,结果反而伤了腰。) - 相手をなだめるつもりで言った言葉が、逆に相手を刺激してしまったようだ。
(本打算安抚对方,可说出的话似乎反而刺激了对方。)
生词:
- 健康(けんこう)の為(ため)に:为了健康
- ジョギングを始(はじ)めた:开始慢跑了
- 逆(ぎゃく)に腰(こし)を痛(い)めて:反而把腰弄痛了
- 相手(あいて):对方、对手、搭档
- 言(い)った言葉(ことば):说过的话
- 逆(ぎゃく)に相手(あいて)を刺激(しげき):反而刺激了对方