标日中级上册——第6课-先輩-会话

一 先輩(せんぱい)

背景介绍:在JC策划公司上海分公司,大家就龙虎酒业公司的“金星”项目反复研究。其中,JC策划公司的职员中井得知龙虎酒业公司的佐藤是自己大学时的学长。中井一边吃着午饭,一边向同事野田说起这件事。

二 会话内容

2.1 第一段

  • 中井:竜虎酒造の佐藤さんなんだけど、なんとぼくの大学の先輩だったんだ:说起龙虎酒业公司的佐藤先生,他竟然是我大学的学长
  • 野田:えっ、先輩?あの佐藤さんが?:啊,学长?那位佐藤先生?
  • 中井:そう。バスケットボール部の2年先輩。四年生の時はキャプテンだったんだよ:是啊。是篮球部比我高两年的学长。他四年级时还是队长呢
  • 野田:ふうん。しゃあ、人気があったんでしょうねえ:是吗?那他一定很有人缘吧
  • 中井:それはもう。真面目だし、みんなから信頼されていたしね:可不是嘛!他做事认真,深得大家信赖呢

生词:

  • 中井(なかい):中井
  • 野田(のだ):野田
  • 竜虎酒造(りゅうこしゅぞう):龙虎酒业
  • 大学(だいがく):大学
  • 先輩(せんぱい):先輩
  • バスケットボール(ばすけっとぼーる):篮球
  • 部(ぶ):部
  • 二年(にねん):二年
  • 真面目(まじめ):认真
  • 人気(にんき):受欢迎
  • 信頼(しんらい):信赖

2.2 王凤走进食堂

  • 中井:あっ、王さん、今からお昼?今日は遅いんだね:喂,王凤,才来吃午饭?今天够晚的啊!
  • 王:打ち合わせが長引いちゃって。何の話してたの?开会拖延了。刚才你们都在谈些什么呀?
  • 中井:竜虎酒造の佐藤さんのことを話していたんだ。あの人、僕の大学の先輩なんだよ:在说龙虎酒业公司的佐藤先生的事,他是我大学时的学长呢?
  • 王:へえ、そうだったの:啊,是吗
  • 中井:そういえば、佐藤さんに李さんのことを聞かれたな。どんな人だって:这么说来,佐藤还想我打听过李小姐呢。问她人怎么样?
  • 野田:それで、中井さんは何て言ったの:那你怎么说的?
  • 中井:うん。明るくて、仕事熱心な人だって言ったよ。部下の面倒をよく見るし、優しいし、まさに理想的な上司で,...:嗯,我说她人很开朗、工作热情,而且经常关照下属、为人和蔼,正是一位理想的上司...
  • 野田:そうなことを聞くということは、佐藤さん、李さんのことが気になるのかしら:佐藤那样问,不会是对李小姐有社么意思吧
  • 王:うん、そうかもね:嗯,也没准儿

生词:

  • 王(おう):王
  • お昼(おひる):中午饭
  • 遅い(おそい):迟到
  • 打ち合わせ(うちあわせ):商洽
  • 長引い(ながびい):延长
  • 話し(はなし):谈话
  • 竜虎酒造(りゅうこしゅぞう):龙虎酒业
  • 聞かれ(きかれ):问
  • 明るくて(あかるくて):明亮,明显
  • 仕事熱心(しごとねっしん):工作热情
  • 部下の面倒(ぶかのめんどう):照顾部下
  • 優しい(やさしい):温柔的
  • 理想的(りそうてき):理想的
  • 上司(じょうし):上司