标日中级下册——第20课-希望の灯-会话
一 希望の灯(きぼうのひ):希望之灯
背景介绍:傍晚的黄浦公园,佐藤呆呆地坐在那里看着练太极拳的人们。此时,李秀丽过来向他打招呼。
二 会话内容
2.1 第一段
- 李:どうしたんです、そんな沈んだ顔をして:您这是怎么了?闷闷不乐的
- 佐藤:あっ、李さん。どうして僕がここにいることが分かったんですか:啊,是李小姐!你怎么知道我在这里?
- 李:事務所に電話したんです。大山さんが、佐藤さんなら、外灘にいるんじゃないかって教えてくれました。:我给您办公室打电话了。大山告诉我说佐藤,可能在外滩吧
- 佐藤:それで、ここがわかったんですね:于是你就找到这里来了?
生词:
- 沈んだ顔をして(しずんだかおをして):表情沉闷
- 事務所(じむしょ):办事处
- 大山(おおやま):大山
- 外灘(そとなだ):外滩
- 教えて(おしえて):教
2.2 第二段
- 李:私もよくここで、ぼんやり考え事をしたり、太極拳をしたりするんです。それにしても、どうしたんですか:我也经常到这里来一个人呆呆地考虑问题,或者打太极拳。不过,您这是怎么了?
- 佐藤:いやあ、参りましたよ。ここのところ、失敗だらけなんです。やっと契約が取れたと思ったら、クレームが来て解約されてしまって...:唉,糟透了!最近总出差错。合同好不容易签到了手,结果因为不满意,人家又解约了...
- 李:そうだったんですか…。いろんなことがあるものですよね。でも、日本語で、何度失敗してもくじけないって、そんなことわざがあるじゃないですか:原来是这样啊...真是什么情况都有可能遇到啊。不过日语中不是有句谚语吗?说无论失败多少次都不能气馁
- 佐藤:[七転び八起き]ですか:是“七転び八起き(百折不挠)”吧?
- 李:そう。今が一番大事な時ですよ。元気を出してください。外灘の素晴らしい景色を前にしてそんなにしょんぼりしていたら、周りの人が変に思いますよ。折角いいニュースを持ってきたのに:是啊,现在是最要紧的时候,你得振作起来。面对外滩绚丽的景色却如此垂头丧气,周围的人会觉得很奇怪的呀!更何况我是特意给您带来好消息的。
生词:
- 考え事(かんがえごと):心事
- 太極拳(たいきょくけん):太极拳
- 参り(まいり):参拜
- 失敗(しっぱい):失败
- 契約(けいやく)が取(と)れた:签了合同
- クレーム(くれーむ):索赔
- 解約(かいやく):解约
- 何度失敗(なんどしっぱい):多次失败
- 七転び八起き(ななころびやおき):百折不挠
- 一番大事(いちばんだいじ):最重要的
- 元気を出して(げんきをだして):打起精神来
- 素晴らしい景色(すばらしいけしき):美丽的景色
- 周りの人(まわりのひと):周围的人
- 変に思い(へんにおもい):觉得奇怪
- 折角(せっかく):难得
- ニュース(にゅーす):新闻
2.3 第三段
- 佐藤:いいニュース?:好消息?
- 李:ええ。「金星」のイメージキャラクターが、張一心に決まりました:是啊。已经确定张一心做“金星”的形象代言人了
- 佐藤:何ですって:你说什么?
- 李:張一心がCMの仕事を引き受けてくれたんです:张一心已经接下广告的工作了
- 佐藤:本当ですか!?李さん、ありがとう:真的吗?李小姐,太谢谢你了
生词:
- 金星(きんせい):金星
- イメージキャラクター(いめーじきゃらくたー):形象代言人
- 張一心(ちょういっしん):张一心
- 決まり(きまり):决定
- 引き受けて(ひきうけて):接受