标日初级下册——第39课-眼鏡をかけて本を読みます-课文(39.8)
一 课文主题—故宮(こきゅう)
1 | 故宫清早,小李和小野来到了天安门。 |
二 课文内容
2.1 在天安门城楼下
- 李:この門は、昔、火事のために2度も焼けたことがあるんですよ:这座城门以前因为火灾烧毁过两次
- 小野:そうなんですか、それにしても 立派な建物ですね。中には入れるんですか:是吗?这可真是座雄伟的建筑啊!里面能进的去吗
- 李:ええ、入れますよ。チケットを買ってきましようか:能,进得去。我去买票吧
生词:
- 門(もん):门
- 昔(むかし):以前
- 火事(かじ):火灾
- 焼けた(やけた):着火
- 2度も(にども):2次
- 立派(りっぱ):气派
- 建物(たてもの):建筑
- 中には(なかには):在里面
- 入れる(はいれる):放入
- チケット(ちけっと):票儿
2.2 小李返回来。带小野去行李寄存处
- 李:鞄を持って入ることができませんか、ここに預けていきましょう:不能带包进去,寄存在这里吧
生词:
- 鞄を持って(かばんをもって):拿着包
- 入る(はいる):进入
- 預けて(あずけて):寄存
- いろんな==いろいろな
2.3 边登天安门边说
- 小野:天安門からは いろんな建物が見渡せるんですか:从天安门城楼上能看到各种各样的建筑吗?
- 李:ええ。でも今朝は霧がかかっているために、遠くまで見えないと思いますが...:是的,不过,今天早上有雾,我想可能看不远
生词:
- 建物(たてもの):建筑
- 見渡せる(みわたせる):纵览
- 今朝(けさ):今天早上
- 霧が(きりが):雾
- 遠く(とおく):远方
2.3 在故宫博物院
- 李:ここは、別名「紫禁城」と言って、映画の舞台になった所です:这里又叫“紫禁城”,还曾经拍过电影呢。
- 小野:そうそう。私は映画を見て、絶対来たいと思っていたんです。せっかく北京へ来て、ここを見ないで、帰ることはできませんよ:是的是的。我就是看电影以后,才想一定来(这儿看看)的。好容易来到北京,不看看这儿是不能回去的。
生词:
- 別名(べつめい):别名
- 紫禁城(しきんじょう):紫禁城
- と言って(といって):虽说如此
- 舞台(ぶたい):舞台
- 所です(ところです):在……地方
- 絶対来たい(ぜったいきたい):一定想来
2.4 穿过太和门,看见太和殿
- 小野:屋根が黄色で、とてもきれいですね:屋顶是黄色的,真漂亮啊
- 李:ええ、あれは「瑠璃瓦」と言います。青い空にとてもよく合いますね:是的,那叫“琉璃瓦”。与蓝天很和谐吧
- 小野:李さん、あの建物をバックにして、一緒に写真を撮りませんか:李先生,以那个建筑物为背景,一起拍张照好吗
- 李:いいですね:好呀
生词:
- 屋根が(やねが):屋顶
- 黄色(きいろ):黄色
- 瑠璃瓦(るりかわら):琉璃瓦
- と言います(といいます):这样说
- 青い空(あおいそら):蓝天
- よく合いますね(よくあいますね):很合适呢
- 建物(たてもの):建筑
- バックにして(ばっくにして):作为背景
- 一緒に写真撮り(いっしょにしゃしんとり):一起拍照