标日中级下册——第30课-本社での報告-文法-3

一 语法概述

  • 効果(こうか)が上(あ)がる
  • 成功(せいこう)のかぎ
  • ~できなくはない

二 効果(こうか)が上(あ)がる

2.1 使用说明

  • “効果(こうか)が上(あ)がる—有效果”并不是“效果提高”的意思
  • 而是“効果が表(あらわ)れる—效果显现出来”

2.2 示例

  • 驚きや発見のある内容を提供しないと、効果が上がりません:如果不能提供令人惊奇或有所发现的内容,就不会取得成效

生词:

  • 驚き(おどろき):惊恐
  • 発見(はっけん):发现
  • 内容(ないよう):内容
  • 提供(ていきょう):提供
  • 効果(こうか):效果

三 成功(せいこう)のかぎ

3.1 使用说明

  • “かぎ”和汉语的“关键”意思相近,指对于解决问题或理解事物起着重要作用的事情
  • 使用“~のかぎ”的形式,“の”的前面是必须解决的问题或者事情

3.2 示例

  • そして、これがプロジェクト成功のかぎになりました:而这就成了项目取得成功的关键
  • 二酸化炭素の排出量削減が、地球温暖化対策のかぎだといわれています:减少二氧化碳排放量被认为是解决全球变暖问题的关键所在

生词:

  • 成功(せいこう):成功
  • 二酸化炭素(にさんかたんそ):二氧化碳
  • 排出量(はいしゅつりょう):排放量
  • 削減(さくげん):减少
  • 地球温暖化(ちきゅうおんだんか):全球变暖
  • 対策(たいさく):对策

四 ~できなくはない

4.1 使用说明

  • "できなくはない"表示某事具有实现的可能性,是一种可能形式的表达方式,但多用于本身不好或者实现起来可能性较低的事情
  • 使用形式有“三类动词的汉字部分+できなくはない”
  • 前接动词时,使用“~ないことはない”、”~ないこともない”、”~なくはない”的形式

4.2 示例

  • もちろん、「日本の姿」なら、私たち日本人が内容を選ぶこともできなくはありません:当然,“日本风姿”这样的内容,我们日本人也不是不能选取
  • その映画は原作を読まなくても理解できなくはないですが、よく分からないと思いうと頃がたくさんあると思います:那部电影,不读原著也不是不能理解,但是我会有很多地方不明白
  • 富士山は普通のスニーカーでも登れないことはないですが、登山用の靴を買ったほうがいいですよ:穿普通的旅游鞋也不是登不了富士山,但是最好还是买双登山鞋

生词:

  • 日本の姿(にほんのすがた):日本的风貌
  • 選ぶ(えらぶ):选择
  • 原作(げんさく):原作
  • 理解(りかい):了解
  • 富士山(ふじさん):富士山
  • 普通(ふつう):普通
  • スニーカー(すにーかー):运动鞋
  • 登れ(のぼれ):爬
  • 登山用の靴(とざんようのくつ):登山鞋