标日中级下册——第27课-イベント当日-会话

一 会话:イベント当日(いべんととうじつ)

背景介绍:举办“新创中国菜大赛”的上海诺斯顿饭店现场,佐藤在接受日本电视台记者的采访

生词:イベント当日(いべんととうじつ):活动当天

二 会话内容—采访记者对着摄像头说话

2.1 第1段

  • アナウンサー:日本ではこれから桜の季節を迎えますが、ここ上海も春を迎えています。現在、酒造会社の竜虎酒造が主催する「日本酒「金星」に合う創作中華料理」というコンテストがいわれています。会場には桜の木が飾れ、日本的な雰囲気です。それでは、竜虎酒造の担当者である佐藤さんにお話を伺います。(话筒对着佐藤)たいへん盛況ですね:日本就要迎来樱花盛开的季节了,上海这里也迎来了春天。此时此刻,龙虎酒业公司主办的“适合日本酒'金星'的新创中国菜“烹饪大赛正在进行。会场装饰着樱花树,一派日本风情。下面,我向这次活动的负责人龙虎酒业公司佐藤先生提几个问题。(话筒对着佐藤)场面十分壮观啊!
  • 佐藤:私達も正直、コンテストにこれほどの応募があるとは思っていませんでした:说实话,我们也没想到会有这么多人来包名参赛。

生词:

  • アナウンサー(あなうんさー):播音员
  • 桜の季節 (さくらのきせつ):樱花的季节
  • 迎え(むかえ):迎接
  • 現在(げんざい):现在
  • 酒造会社(しゅぞうかいしゃ):酿酒公司
  • 竜虎酒造(りゅうこし):龙虎酒造
  • 主催(しゅさい):主办
  • 創作中華料理(そうさくちゅうかりょうり):创作中华料理
  • コンテスト(こんてすと):竞赛
  • 会場(かいじょう):会场
  • 桜の木が飾れ(さくらのきがかざれ):樱花树被装饰
  • 雰囲気(ふんいき):气氛
  • 担当者(たんとうしゃ):联系人
  • 伺い(うかがい):拜访
  • 盛況(せいきょう):盛況
  • 正直(しょうじき):正直
  • 応募(おうぼ):申请

2.2 第2段

  • アナウンサー:中国国内で「金星」が販売されて、ちょうど1年と聞きましたが、売れ行きのほうはいかがですか:听说“金星”在中国内销正好1年了,销售状况怎么样呢?
  • 佐藤:中国国内では、これまでに50万本の売り上げがありました。当初は、北京.上海などの都市部が中心でしたが、今では、各地の大型デパート、スーパーマーケットなどにも出荷しています:到目前为止,在中国国内已经销售了50万瓶。刚开始主要以北京和上海等大城市为主,而现在也向各地大型百货商场和超市供货。

生词:

  • 中国国内(ちゅうごくこくない):中国国内
  • 販売(はんばい):销售
  • 売れ行き(うれゆき):销路
  • 50万本(50まんほん):50万瓶
  • 売り上げ(うりあげ):
  • 当初(とうしょ):最初
  • 都市部(としぶ):城市
  • 中心(ちゅうしん):中心
  • 各地(かくち):各地
  • 大型デパート(おおがたでぱーと):大型百货商店
  • 出荷(しゅっか):发货

2.3 第3段

  • アナウンサー:「金星」がこれだけ中国の市场に受け入れられた理由は何だとお考えですか:"金星"能够如此获得中国市场接受,您认为是什么原因呢?
  • 佐藤:日本人の感覚でものを見えるのではなく、中国人の感覚になってものを見ようと考えたことが、ポイントではないかと思います:我想关键在于我们不是从日本人的感觉来考虑问题,而是从中国人的感觉出发来考虑问题

生词:

  • 中国の市場(ちゅうごくのしじょう):中国市场
  • 受け入れ(うけはいれ):接受
  • 理由(りゆう):理由
  • 感覚(かんかく):感觉
  • ポイント(ぽいんと):点

2.4 第4段

  • アナウンサー:中国人の感覚になるというと:从中国人的感觉出发,具体说呢?
  • 佐藤:幸いなことに、今回、優れた中国人スタッフとチームを組むことができました。彼らの意見を積極的に受け入れることで、中国人から見た日本酒のイメージを大切にできました。今回の成功は、彼らの協力なしにはありえなかったと思います:非常幸运的是,这次我们能够与优秀的中方工作人员结成一个团队。由于积极听取他们的意见,因此能够充分重视中国人眼中的日本酒形象。这次的成功,没有他们的合作是不可能实现的

生词:

  • 感覚(かんかく):感觉
  • 幸い(さいわい):幸运
  • 今回(こんかい):这次
  • 優れた(ゆうれた):优秀
  • 中国人スタッフとチーム(ちゅうごくじんすたっふとちーむ):中国员工和团队
  • 組む(くむ):组合
  • 意見を積極的(いけんをせっきょくてき):积极地提出意见
  • 受け入れる(うけはいれる):接受
  • 大切(たいせつ):重要的
  • 成功(せいこう):成功
  • 協力(きょうりょく):合作

2.5 第5段

  • アナウンサー:そうですか。たしか、この会場にも来られていると聞きましたが:是吗。听说他们今天好像也来到了这个会场...
  • 佐藤:ええ。(引导旁边的李秀丽站到前面)広告を担当してくれたJC企画の李秀麗さんです:是的。(引导旁边的李秀丽站到前面)这位就是负责“金星”广告宣传的JC策划公司李秀丽女士

生词:

  • 来(こ)られて:来
  • 広告(こうこく):广告
  • 担当(たんとう):负责

2.6 第6段

  • アナウンサー:では、李秀麗さんにお話をお聞きしたいと思います。李さん、最初の質問ですが…:那么,我想请问李秀丽女士几个问题。第一个问题是...(就在把话筒对准李秀丽的瞬间,李秀丽摇摇晃晃地晕倒了)
  • アナウンサー:キャー!どうしましょう:哎呀!这怎么办!
  • 佐藤:(抱起李秀丽)すごい熱だ。だれか!救急車!救急車を呼んでください:(抱起李秀丽)烧的很厉害呀!来人哪!救护车!快叫救护车!

生词:

  • 最初(さいしょ):最初
  • 質問(しつもん):问题
  • 救急車(きゅうきゅうしゃ):救护车
  • 呼(よ)んで:呼叫