标日初级下册——第12单元-新的拓展-吉田課長への手紙(48.6)

一 吉田課長への手紙

日语

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
吉田英一様
拝啓
暑かった夏も終わり、そろそろ秋の秋の気配を感じるようになりました。
ご無沙汰しておりますが、お変わりないでしょうか。

日本滞在中は大変お世話になりました。
仕事らしい仕事もできず、皆様には何かとご迷惑をおかけしました。
それでも、家族のように暖かく私を受け入れてくださり、本当にありがとうございました。
皆様と楽しく過ごした日々はまるで昨日のことのように頭に浮かんできます。

私はこの八月か、上海事務所で働いております。
住み慣れた北京から上海への転勤で、はじめは戸惑うこともありましたが、今では上海の暮らしを楽しんでおります。

上海では、日系企業の現地での宣伝活動など、やりがいのある仕事を任されています。
現在のスタッフは、陳所長と新人の山田さんと私の三人ですが、
山田さんは新人らしく、一生懸命にやてくれています。

上海においでになる機会がございましたら、ぜひご連絡ください。
上海の名所を案内させていただきまっす。

奥様をはじめ、ご家族の皆様によろしくお伝えください。
最後に、課長のご健康とご活躍をお祈り申しあげます。


9月23日
敬具
李秀麗

翻译

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
吉田英一先生。
你好
酷热的夏季即将结束。渐渐感到秋天的气息。
好久没有联系了,想必您一切都好吧。

我在日本期间承蒙您照顾,非常感谢。
没能做什么像样的工作,反倒给大家啊添了不少麻烦。
尽管如此,大家仍然想家人一样对待我,令我万分感激。
和大家一同愉快相处的日子,仿佛像昨天的事似地总是浮现在眼前。

我从8月起开始在上海事务所工作。
从生活习惯的北京掉到上海工作,开始有些不适应,不过现在已经生活得很舒心了。

我目前在上海承担对当地日资企业的宣传等非常有意义的工作。
现在的职员有陈所长、信赖的山田和我三个人。
山田很像个新人的样子,非常努力地工作。

您要是有机会来上海的话,请一定与我联系。
我将会陪您去参观上海的许多胜地。

请向您夫人及全家转达我的问候。
最后敬祝科长身体健康,事业有成。

敬上。
9月23日
李秀丽。