标日初级上册——第2课-これは本です-表达式及词语(2.6)
一 语法概述
- 方(かた)(礼貌语言)
- 询问年龄(礼貌语言)
- どうぞ
- 叹词
- ”はい”和“ええ”
- 外来词
- どうも ありがとう ございます(寒暄语)
二 かた(方)
2.1 说明
- 在日语里,对长辈、工作单位的上司等应该尊敬的对象,或初次见面的人以及交往不多的人,一般使用礼貌语言
- 在会议或举行某种仪式等公开场所也是如此
- 将“この/その/あの 人”变为“この/その/あの 方”,即成为一种礼貌语言
- 另外,用“JC企画の人ですかー是JC策划公司的人吗”、“日本人ですかー是日本人吗?”直接询问,听起来会觉得对人不尊敬
- 用“JC企画の方ですか”、”日本の方ですか”询问比较礼貌
2.1 示例
- あの方(かた)は田中(たなか)さんです——那一位是田中先生
三 询问年龄
3.1 说明
- 询问年龄时,用“何歳ですかー多大了”,或者用比较礼貌的语言“おいくつですか—多大年纪了”
- 不论所问的人年纪多大,都可以使用
- 而不像汉语那样,有“几岁了?”和“多大了?”、“您高寿?”的区别
- 不过,在直接询问孩子的年龄时,一般用“いくつ?”或“何歳?”不用“おいくつですか”、”何歳ですか”
3.2 示例
- 何歳(なんさい)ですか—何歳(なんさい)(简称)—多少岁
- おいくつですか—いくつ(简称)—多少岁
注:
- 何歳—なんさい
四 どうぞ(请)
4.1 用法
- 用以给对方物品,或劝对方进餐。
4.2 示例
- これは 中国(ちゅうごく)の名産品(めいさんひん)です。どうぞ。—那是中国的名产品,请收下。
- どうも ありがとございます—谢谢
注:
- 中国:ちゅうごく
- 名産品:めいさんひん
五 叹词
5.1 えっ
使用说明:
- 对对方所说的话感到意外或吃惊时使用
- 另外,也用于没听懂或没明白对方所说的话时的反问。但要注意,重复使用会使人觉得不礼貌
示例:
- A:あの 方は田中先生です:那位是田中老师
- B:えっ。啊[以为田中老师是学生,因此很吃惊]
- A:私は JC企画の社員です:我是JC策划公司的职员
- B:えっ?什么?【没听懂公司名称】
- A:JC企画の社員です。JC策划公司的职员
5.2 わあ
使用说明:
- 感动或者吃惊时发出的声音
- 本课中用于小野看到真丝手绢而心情激动
示例:
- A:わあ シルクの ハンカチですか:哇,是真丝手绢啊
六 ”はい”和“ええ”
6.1 使用说明
- “ええ”是“はい”的比较随便的说法,但只用于肯定对方的提问
- 在别人叫到自己的名字而应答时,必须用“はい”而不能用“ええ”
6.2 示例
- A:森さん:森先生
- B:はい。哎。不能用(ええ)
七 外来词
7.1 使用说明
- 在日语里,从外语引进的词称为“外来語(がいらいご)ー外来词”,用片假名书写
- 这种词大部分来自于欧美语言
- 古时候从中国引进的词称为“漢語(かんご)ー汉字词”,这部分词不包含在外来词之内
7.2 外来词
No | 外来词 | 翻译 |
---|---|---|
1 | シルク(しるく) | 丝绸 |
2 | ハンカチ(はんかち) | 手绢 |
3 | スワトウ(すわとう) | 汕头 |
4 | ロンドン(ろんどん) | 伦敦 |
5 | スミスさん | 史密斯先生 |
八 どうも ありがとう ございます(寒暄语)
- どうも 用于加强“ありがとう ございます”所表示的谢意
- 但是,在略示谢意时,可以省略“ありがとう ございます”,只用“どうも”