标日中级下册——第17课-日本取材の成果-文法-1
一 称赞.谦虚
- 称赞
- 表达自己的感想以示称赞
- 称赞时的注意事项
- 谦虚
- 应酬话
二 称赞
2.1 使用说明
- 称赞用语中有“すばらしい(极好、绝佳)”、“すごい(了不起)”、“最高(さいこう)ー棒极了”等
- 有时还加上“本当に(ほんとうに)ー实在、的确”等表示程度的修饰语
- 如果说话时加大声音的高低变化则是包含情感的说法
2.2 示例
- 素晴らしい。これは面白いですよ。さすが王さん:太好了。确实很有意思。到底是王凤啊!
- すばらしい:太棒了
- これはおもしろいですね:这真有趣
- 本当にすごいです:真的很厉害
生词:
- 素晴らしい(すばらしい):太棒了
- 面白い(おもしろい):有趣
- 本当に(ほんとうに):真的
三 表达自己的感想以示称赞
3.1 使用说明
- 有时使用“感動(かんどう)するー感动”等词语表示称赞,如“感動しました”
- こんなすばらしい味はこれまで経験(けいけん)したことがありませんー太令人感动了。这么美妙的味道我还从来没有尝过
- 有时还使用“言葉(ことば)では表(あらわ)せないーー难以用语言表达”
3.2 示例
- 名演奏でした。感動しました。とても言葉では表せません:那是一场经典演奏,很令人感动,实在是难以用语言表达。
生词:
- 名演奏(めいえんそう):名演奏
- 感動(かんどう):感动
- 言葉(ことば):语言
- 表せない(あらわせない):无法表达
四 称赞时的注意事项
4.1 使用说明
- ”以外に(いがいに)ー出于意料地”、“案外(あんがい)ー没想到”等表示与预想的不一样
- 如果使用不当,有时也会显得不礼貌
- 另外,“かなりー很”、“本当(ほんとう)ー本当”、”けっこうー颇”、”なかなかー非常”等并不表示最高程度,用于称赞时需要注意
4.2 示例
- 最高においしいです:太好吃了
- かなりおいしいです:很好吃。[如用于称赞对方亲手制作的菜肴则略显不礼貌]
- x先生のお話は意外に面白いですね:没想到老师您讲的还挺有意思。[意思是“原本认为很无趣”,因此是不礼貌的说法]
生词:
- 意外(いがい):意外
4.3 其他
另外,讲直接评价对方的话语用于尊长也是不礼貌的。此时需要转换到自己的角度,比如对自己来说有怎样的帮助等等。
- 先生のお話は勉強になります:老师的话让我受益匪浅
- x先生、賢いですね:老师,您真聪明。[不礼貌]
生词:
- 賢い(かしこい):聪明
五 谦虚
5.1 使用说明
- 受到对方称赞时,多以否定表示谦虚
- 常用表示强烈否定的“とんでもございませんー哪里的话”等表达方式,或者使用“まだまだですー还差得远呢”这类表示不值得称赞的说法
- 接受对方的称赞时,有时也可以对赞扬之辞表示感谢
5.2 示例
- いえ、そんな…たいしたことではありません:哪里哪里,没什么了不起的
- ありがとうございます。でも、まだまだ不十分なところもあります:谢谢。不过还有许多不足之处
- A:すばらしい結果ですね:结果太棒了
- B:ありがとうございます。そう言っていただけると本当にありがたいです:谢谢。您这么说,我真的非常感谢
生词:
- 不十分(ふじゅうぶん):不十分
- 結果(けっか):结果
- 言って(いって):说
六 应酬话
有些称赞是出于社交辞令,这种话并非发自真心,我们称之为“お世辞(おせじ)ー应酬话”