标日中级下册——第25课-創作中華料理コンテストの実現-文法-4
一 语法概述
- ”よく”的小结
- 会場(かいじょう)を押(お)さえる
- ~はもちろん
- ”大きい”的各种意义
二 ”よく”的小结
2.1 使用说明
- 副词“よく”常用的用法有四种:①表示频率;②表示程度;③表示以外或感叹;④以“よくも”的形式表示惊讶或憎恶
- 本课中出现的是第三种用法
2.2 示例
- 陳さんは東京によく游びに行きます:陈先生常去东京游玩—①
- 李さん、その洋服よく似合いますよ:李小姐,这件衣服你穿着很好看—②
- それにしても、よく会場を押さえられましたよね:说起来,能订到这样的大赛会场,可真是不易呀!—③
- A:これは秘密ですが、A社は来月倒産するそうです:告诉你一个秘密:听说A公司下个月要倒闭了
- B:よく知っていますね:你真是消息灵通啊
- 裏切っておきながら、彼はよくも私たちの前に姿を見せられたものだ:这个家伙出卖了我们大家,居然还有脸再来见我们!
生词:
- 遊び(あそび):游玩
- 洋服(ようふく):衣服
- 似合い(にあい):适合
- 会場を押さえ(かいじょうをおさえ):控制会场
- 秘密(ひみつ):秘密
- 来月(らいげつ):下个月
- 倒産(とうさん):破产
- 裏切って(うらぎって):裏切って
- 姿を見せる(すがたをみせる):现身
三 会場(かいじょう)を押(お)さえる
3.1 使用说明
- “押さえる(按、压)”是用手或工具“将...固定”的意思
- 本课中为派生用法,表示将某事物当作自己的东西抓住、把握或掌控
3.2 示例
- それにしても、よく会場を押さえられましたよね:说起来,能订到这样的大赛会场,可真是不易啊!
- 年末は切符が取りにくくなるので、早めに押さえておいてください:年底票不好订,要提前抓到手里
- この公式は試験に必ず出るので、押さえておいてください:这个公式一定会考的,一定要把它抓到手里
- 強風で髪が乱れないよう、手を押さえた:用手捂着头发以免被大风吹乱
生词:
- 会場(かいじょう):会场
- 押(お)さえられ:压住
- 年末(ねんまつ):年底
- 切符(きっぷ):票
- 押(お)さえて:按住
- 公式(こうしき):公式
- 必ず出る(かならずでる):一定会出现
- 強風(きょうふう):强风
- 髪(かみ):头发
- 乱れ(みだれ):混乱
四 ~はもちろん
4.1 使用说明
- “名词+はもちろん”表示“当然”、“不用说”、“自不待言”等意思
- 书面语中使用“~は無論(むろん)のことー~是当然的”的形式
4.2 示例
- CMの評価はもちろんですが、上海随一の料理店、水都酒楼が協力してくれたのも大きかったと思います:广告的评价自不必说,上海首屈一指的餐馆——水都酒楼的帮助也起了很大的作用
- 陳さんは英語はもちろん、フランス語、ドイツ語、日本語ができるんですよ:小陈的英语就不用说了,他还会说法语、德语和日语呢!
- 膝の骨が折れているので、スポーツはもちろん、日常生活でも不便を感じています:因为膝盖骨折,别说运动了,就连日常起居都觉得不方便
- 不況が続くと、中小企業は無論(のこと)、大企業も倒産する可能性がある:不景气再持续下去的话,不用说中小企业,就连大企业也难免要破产
生词:
- 上海随一(しゃんはいずいいち):上海首屈一指
- 水都酒楼(すいとしゅろう):水都酒楼
- 膝の骨(ひざのほね):膝盖骨
- 折れ(おれ):折断
- 日常生活(にちじょうせいかつ):日常生活
- 不便(ふべん):不便
- 感じ(かんじ):感觉
- 不況(ふきょう):不景气
- 中小企業(ちゅうしょうきぎょう):中小企业
- 無論(むろん):当然
- 大企業(だいきぎょう):大企业
- 倒産(とうさん):破产
- 可能性(かのうせい):可能性
五 ”大きい”的各种意义
5.1 使用说明
- 本课中”大きい”是派生用法,常用于口语
- 意思是对某种结果、成果影响很大,可用于正反两方面的结果
5.2 示例:
- 水都酒楼が協力してくれたのも大きかったと思います:上海首屈一指的餐馆——水都酒楼的帮助也起了很大的作用
- 今回の交渉がうまくいったのは、有能な部下の存在が大きい:这次谈判能够获得成功,很大程度上是因为有能干的部下
- 新製品の売り上げが伸びなかったのは、宣伝不足が大きい:新产品的销售上不去,很大程度上是因为宣传做得不够
生词:
- 水都酒楼(すいとしゅろう):水都酒楼
- 協力(きょうりょく):协力
- 交渉(こうしょう):谈判
- 有能(ゆうのう):有能力
- 部下(ぶか):部下
- 存在(そんざい):存在
- 新製品(しんせいひん):新产品
- 売り上げ(うりあげ):销售
- 伸び(のび):延伸
- 宣伝(せんでん):宣传
- 不足(ぶそく):不足