标日中级上册——第9课-トラブル-文法-2

一 文法概述

  • 敬语表达方式的用法
  • “~ば”与“~たら”[铺垫]
  • “~てある”、”~ている”与”~ておく”
  • ”~どおり”
  • ”~が、~”与”~けど、~”[句尾用法]

二 敬语表达方式的用法

  • 敬语需要根据谈话对象区分使用
  • 企业和商店在回应客人的抱怨时,为了缓和对方的不满和怨气一般使用最高级别的敬语
  • 通常情况下的道歉用“申し訳(もうしわけ)ありませんー非常抱歉”即可
  • 而需要更郑重地道歉时要用“申し訳ございません”的说法
  • 本课中回应客人的抱怨时也使用了“申し訳ございません”这种最高级别的敬语

三 “~ば”与“~たら”[铺垫]

3.1 使用说明

  • 在前面已经学过“~が”、”~けど”表示铺垫的用法,本课中的“失礼ですが”同样也是表示铺垫的表达方式
  • 表示铺垫的还有其他的表达方式,本课中的“よろしければ”就是其中之一。
  • 其意思是“如果没有问题的话”、“假如没有不方便的话”,是询问对方的意向或是否方便的表达方式
  • “よろしければ”是形容词“よろしい”的“ば”形,而“よろしい”是一类形容词“いい”的郑重表达方式
  • 类似的还有“よかったら”、”よければ”等,虽然意思相同,但是礼貌程度不如“よろしければ”
  • 另外还可以加上“もし”,成为“もしよかったら”等形式

3.2 示例

  • 失礼ですが、どのようなお荷物ですか:对不起,请问是什么样的行李
  • よろしければ、お呼び出しのアナウンスをいたしましょうか:如果您不介意,我联系广播找人,好吗
  • よかったら、食後にデザートはいかがですか:你要是真喜欢的话,饭后来点甜点怎么样?

生词:

  • お呼び出し(およびだし):呼叫
  • アナウンス(あなうんす):广播
  • 食後(しょくご):饭后
  • デザート(でざーと):甜点

四 “~てある”、”~ている”与”~ておく”

4.1 “他动词+てある”表示某种有目的的行为所造成的结果

说明:

“他动词+てある”表示某种有目的的行为所造成的结果仍在持续状态

示例:

  • [王風]という名札が付けてあります:上面挂有“王凤”字样的牌子
  • 玄関の電気がつけてありました:门厅的灯开着

生词:

  • 王風(おうふう):王凤
  • 名札(なふだ):名牌
  • 玄関(げんかん):门厅
  • 電気(でんき):灯

4.2 “~てある”总是接他动词

说明

  • “~てある”总是接他动词
  • 他动词有对应的自动词时,“他动词+てある”与“自动词+てある”表示的状态是相同的
  • 只不过“他动词+てある”有行为实施者,意思是由于行为实施者的行为而导致的结果,而“自动词+てある”不包含行为实施者,意思是自然形成的状态

示例:

  • 窓が開けてあります:窗户打开着-1
  • 窓が開いています:窗户开着-2

生词:

  • 窓(まど):窗户
  • 開いた(ひらいた):打开

1的含义是指某人为了某种目的有意打开窗户后所留下来的结果,而2没有把谁打开这个动作作为问题提出来,只是单纯陈述结果状态

4.3 “~ておく”与“~てある”

使用说明:

  • “~ておく”与“~てある”的意思非常相近。
  • “~てある”表示行为完成后,该行为的对象变成了何种状态,如“時計(とけい)が6時にセットしてある——闹钟定在了6点”,可以用“が”提示动作对象
  • "~ておく"表示说话人或某人有意义地实施某种行为,聚集于行为本身,而不表示结果状态,而且不能用“が”提示动作对象
  • 因此,“~てある”后不能使用表示请求的表达方式,而“~ておく”则可以

示例:

  • 書類は机の上に置いておきます:我把文件放在桌上
  • 朝起きられるように、時計を6時にセットしておく:为了早上能起来,我把闹钟定在6点
  • 書類は机の上に置いておいてください:文件你就先放在桌子上
  • 書類は机の上に置いあってください:文件你就先放在桌子上(x)

生词:

  • 書類(しょるい):文件
  • 机の上(つくえのうえ):桌子上
  • 置いた(おいた):放置

五 ”~どおり”

5.1 使用说明

  • “どおり”前接名词,表示“予定(よてい)—预定”,“予想(よそう)—预想”,“時間(じかん)—时间”,“言葉(ことば)—话语”等预定好的内容没有出入,意思相当于汉语的“与一样”,“按照那样”,如“予定(よてい)どおり—按照预定的那样”,“予想どおり—如预想的那样”,“時間どおり—按时”,“言葉どおり—如所说的那样”等
  • 可以用“~とおり/~どおり”的形式修饰谓语

5.2 示例

  • 予定どおり17時30分に到着いたしましたが…:已按时在17点30分到达了
  • 飛行機は時間どおりに到着しました:飞机准时到达了
  • 田中さんは、希望どおり大学院に進学しました:田中如愿以偿升入研究生院

生词:

  • 予定(よてい):预定
  • 到着(とうちゃく):到达
  • 飛行機(ひこうき):飞机
  • 時間(じかん):时间
  • 田中(たなか):田中
  • 希望(きぼう):希望
  • 大学院(だいがくいん):研究生院
  • 進学(しんがく):升学

六 ”~が、~”与”~けど、~”[句尾用法]

6.1 使用说明

  • 助词“が”、”けど”表示转折或铺垫等,用于句尾时,有时会省略其后的内容
  • 这种用法语一般用于陈述难以启齿或不好意思请求的事情,通过不明确陈述句子后半部分来缓和语气

6.2 示例

  • 予定どおり17時30分に到着いたしました…:已按时在17点30分到达了
  • あのう、荷物が出てこないんですけど…:对不起,我的行李还没出来
  • ちょっとお願いがあるんですが…:有点事想麻烦您...

生词:

  • 予定(よてい):预定
  • 到着(とうちゃく):到达